"su director general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مديرها العام
        
    • ومديرها العام
        
    • مديره العام
        
    • لمديرها العام
        
    • المدير العام للوكالة
        
    • للمدير العام
        
    • بمديرها العام
        
    • المدير العام للمنظمة
        
    • المدير العام لليونسكو
        
    • المدير العام لتلك
        
    Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada. UN وأوكرانيا تثني على أمانة الوكالة وعلى مديرها العام على هذا العمل.
    Sin duda, se trata de una tarea muy compleja, pero la experiencia del OIEA y de su Director General, con su posición firme y de principio, nos permite confiar en que este problema se solucionará satisfactoriamente. UN ومن المؤكد أن هذه مهمة معقدة جدا، ولكن خبرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وخبرة مديرها العام وموقفه الثابت والمبدئي، تتيح لنا أن نأمل في التوصل إلى حل ناجح لهذه المشكلة.
    En el décimo aniversario de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, reconocemos los esfuerzos y la dedicación de su Director General y su Secretaría Técnica. UN وفي الذكرى العاشرة لإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نشيد بجهود وتفاني مديرها العام وأمانتها التقنية.
    Por ello, a pesar de todos los esfuerzos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y en particular de su Director General, Sr. Hans Blix, no fue posible hacer del Oriente Medio una zona libre de armas nucleares. UN وبالتالي تعذر إنشاء هذه المنطقة رغم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام الدكتور هانس بليكس.
    El Instituto ha desempeñado una activa función en esa reunión en el marco del Comité Preparatorio Técnico del cual forma parte representado por su Director General. UN قام المعهد بدور نشط في التحضير لهذا الاجتماع في إطار اللجنة التحضيرية التقنية التي كان من بين أعضائها ومثﱠله فيها مديره العام.
    En consecuencia, su Director General no debe estar bajo el control o la dirección de ninguna persona o autoridad. UN وتبعا لذلك، لا يجوز لمديرها العام أن يخضع لسيطرة أو توجيه أي شخص أو سلطة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran. UN وقد أبلغت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية كتابة بأنها تؤيد المدونة تأييدا كاملا، وأنها تلتزم سياسيا بالعمل على اتباع التوجيهات الواردة في المدونة.
    Según su Director General, cada administrador dispone de fondos para satisfacer las necesidades de su zona. UN وأفاد مديرها العام بأن لكل مدير محلي أموالا يستخدمها لتلبية احتياجات منطقته.
    Congo Russia Industry está representada por su Director General, Sergey Kochkin y el Director General Adjunto, Valery Tshimpaka Katumba. UN ويمثل الشركة الكونغولية الروسية مديرها العام سرجي كوشكن ومديرها العام المساعد تشمباكا كاتومبا.
    La Asamblea tiene a la vista el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) redactado por su Director General, Sr. Blix, cuyo mandato acaba de renovarse por cuatro años más. UN معروض على الجمعية اليوم تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي أعده السيد بليكس مديرها العام الذي جددت وكالته توا ﻷربع سنوات إضافية.
    El Parlamento macedonio designa a su Director General. UN ويعين البرلمان المقدوني مديرها العام.
    El Parlamento macedonio designa a su Director General. UN ويعين البرلمان المقدوني مديرها العام.
    Es por ello que hoy la Argentina saluda la labor de esa organización y de su Director General, el Embajador Bustani, y se congratula por la firma del acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). UN ومنذ ذلك الوقت أعلنت بوليفيا وباراغواي وأوروغواي وإكوادور، تأييدها الكامل لذلك الإعلان. لذلك ترحب الأرجنتين بعمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وعمل مديرها العام السفير بستاني.
    También cabe agradecer el apoyo de la Fundación Carnegie y de su Director General, el Sr. Willem Hamel. UN ومن الواجب اﻹعراب عن الامتنان لمؤسسة كارينجي ومديرها العام ويلم هاميل.
    Aprovechando esta oportunidad, quisiera felicitar a la secretaría del OIEA y a su Director General Mohamed ElBaradei por la labor excelente realizada por el Organismo. UN وأغتنم هذه الفرصة لأزجي التهنئة لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة.
    También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الوكالة ومديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام عن جدارة.
    Una delegación del Instituto, presidida por su Director General, participó activamente en el 51° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas celebrada de marzo a abril de 1995. UN شارك وفد المعهد برئاسة مديره العام في الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    En la medida en que el FMI no reflejase las nuevas realidades de la economía mundial y se siguiera designando a su Director General mediante un proceso carente de transparencia, se seguiría poniendo en entredicho su legitimidad. UN وستظل شرعية صندوق النقد الدولي موضع شك ما دام لا يعكس الواقع الجديد للاقتصاد العالمي، وما دام مديره العام يُعين من خلال عملية تفتقر إلى الشفافية.
    Estamos seguros de que bajo la competente conducción de su Director General, el Sr. Hans Blix, estará a la altura de los nuevos retos que deberá afrontar, como lo han señalado él y los oradores que me han precedido. UN ونحن على ثقة بأن الوكالة ستستطيع تحت القيادة القديرة لمديرها العام السيد هانز بليكس أن تواجه تحدياتها الجديدة كما أوضح السيد بليكس والمتكملون السابقون.
    Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran. UN وقد أبلغت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية كتابة بأنها تؤيد المدونة تأييدا كاملا، وأنها تلتزم سياسيا بالعمل على اتباع التوجيهات الواردة في المدونة.
    En efecto, en el último informe de su Director General, el OIEA fue muy explícito al encomiar la plena cooperación del Irán con el Organismo. Esta acusación no es sino una prueba UN والواقع أن التقرير الأخير للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية قد عبر بصراحة عن رضا هذه الوكالة عن تعاون إيران التام معها.
    Confiamos en el Organismo Internacional de Energía Atómica, confiamos en su Director General. UN وإننا نثق بالوكالة الدولية ونثق بمديرها العام.
    La Organización contará con un aparato ejecutivo presidido por su Director General, que realizará las siguientes tareas: UN يكون للمنظمة جهاز تنفيذي يرأسه المدير العام للمنظمة ويقوم بالمهام التالية:
    su Director General hizo en diversas ocasiones declaraciones públicas condenando los actos de terrorismo y denunciando las situaciones en que se pone en peligro la vida del personal docente, los periodistas, científicos y artistas. UN وقد أدلى المدير العام لليونسكو في عدد من المناسبات ببيانات عامة أدان فيها أعمال اﻹرهاب وشجب الحالات التي تعرضت فيها حياة المعلمين والصحفيين والعلماء والفنانين للخطر.
    1. Toma nota del informe anual de 2001 de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas presentado en nombre de ésta por su Director General; UN 1 - تحيط علما بالتقرير السنوي لعام 2001 لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المقدم باسمها من المدير العام لتلك المنظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus