Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada. | UN | وأوكرانيا تثني على أمانة الوكالة وعلى مديرها العام على هذا العمل. |
Sin duda, se trata de una tarea muy compleja, pero la experiencia del OIEA y de su Director General, con su posición firme y de principio, nos permite confiar en que este problema se solucionará satisfactoriamente. | UN | ومن المؤكد أن هذه مهمة معقدة جدا، ولكن خبرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وخبرة مديرها العام وموقفه الثابت والمبدئي، تتيح لنا أن نأمل في التوصل إلى حل ناجح لهذه المشكلة. |
En el décimo aniversario de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, reconocemos los esfuerzos y la dedicación de su Director General y su Secretaría Técnica. | UN | وفي الذكرى العاشرة لإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نشيد بجهود وتفاني مديرها العام وأمانتها التقنية. |
Por ello, a pesar de todos los esfuerzos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y en particular de su Director General, Sr. Hans Blix, no fue posible hacer del Oriente Medio una zona libre de armas nucleares. | UN | وبالتالي تعذر إنشاء هذه المنطقة رغم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام الدكتور هانس بليكس. |
El Instituto ha desempeñado una activa función en esa reunión en el marco del Comité Preparatorio Técnico del cual forma parte representado por su Director General. | UN | قام المعهد بدور نشط في التحضير لهذا الاجتماع في إطار اللجنة التحضيرية التقنية التي كان من بين أعضائها ومثﱠله فيها مديره العام. |
En consecuencia, su Director General no debe estar bajo el control o la dirección de ninguna persona o autoridad. | UN | وتبعا لذلك، لا يجوز لمديرها العام أن يخضع لسيطرة أو توجيه أي شخص أو سلطة. |
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran. | UN | وقد أبلغت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية كتابة بأنها تؤيد المدونة تأييدا كاملا، وأنها تلتزم سياسيا بالعمل على اتباع التوجيهات الواردة في المدونة. |
Según su Director General, cada administrador dispone de fondos para satisfacer las necesidades de su zona. | UN | وأفاد مديرها العام بأن لكل مدير محلي أموالا يستخدمها لتلبية احتياجات منطقته. |
Congo Russia Industry está representada por su Director General, Sergey Kochkin y el Director General Adjunto, Valery Tshimpaka Katumba. | UN | ويمثل الشركة الكونغولية الروسية مديرها العام سرجي كوشكن ومديرها العام المساعد تشمباكا كاتومبا. |
La Asamblea tiene a la vista el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) redactado por su Director General, Sr. Blix, cuyo mandato acaba de renovarse por cuatro años más. | UN | معروض على الجمعية اليوم تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي أعده السيد بليكس مديرها العام الذي جددت وكالته توا ﻷربع سنوات إضافية. |
El Parlamento macedonio designa a su Director General. | UN | ويعين البرلمان المقدوني مديرها العام. |
El Parlamento macedonio designa a su Director General. | UN | ويعين البرلمان المقدوني مديرها العام. |
Es por ello que hoy la Argentina saluda la labor de esa organización y de su Director General, el Embajador Bustani, y se congratula por la firma del acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). | UN | ومنذ ذلك الوقت أعلنت بوليفيا وباراغواي وأوروغواي وإكوادور، تأييدها الكامل لذلك الإعلان. لذلك ترحب الأرجنتين بعمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وعمل مديرها العام السفير بستاني. |
También cabe agradecer el apoyo de la Fundación Carnegie y de su Director General, el Sr. Willem Hamel. | UN | ومن الواجب اﻹعراب عن الامتنان لمؤسسة كارينجي ومديرها العام ويلم هاميل. |
Aprovechando esta oportunidad, quisiera felicitar a la secretaría del OIEA y a su Director General Mohamed ElBaradei por la labor excelente realizada por el Organismo. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأزجي التهنئة لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة. |
También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el premio Nobel de la Paz. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الوكالة ومديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام عن جدارة. |
Una delegación del Instituto, presidida por su Director General, participó activamente en el 51° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas celebrada de marzo a abril de 1995. | UN | شارك وفد المعهد برئاسة مديره العام في الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
En la medida en que el FMI no reflejase las nuevas realidades de la economía mundial y se siguiera designando a su Director General mediante un proceso carente de transparencia, se seguiría poniendo en entredicho su legitimidad. | UN | وستظل شرعية صندوق النقد الدولي موضع شك ما دام لا يعكس الواقع الجديد للاقتصاد العالمي، وما دام مديره العام يُعين من خلال عملية تفتقر إلى الشفافية. |
Estamos seguros de que bajo la competente conducción de su Director General, el Sr. Hans Blix, estará a la altura de los nuevos retos que deberá afrontar, como lo han señalado él y los oradores que me han precedido. | UN | ونحن على ثقة بأن الوكالة ستستطيع تحت القيادة القديرة لمديرها العام السيد هانز بليكس أن تواجه تحدياتها الجديدة كما أوضح السيد بليكس والمتكملون السابقون. |
Los Estados miembros de la Unión Europea han informado por escrito a su Director General de que apoyan plenamente ese Código y asumen el compromiso político de seguir las directrices que en él figuran. | UN | وقد أبلغت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية كتابة بأنها تؤيد المدونة تأييدا كاملا، وأنها تلتزم سياسيا بالعمل على اتباع التوجيهات الواردة في المدونة. |
En efecto, en el último informe de su Director General, el OIEA fue muy explícito al encomiar la plena cooperación del Irán con el Organismo. Esta acusación no es sino una prueba | UN | والواقع أن التقرير الأخير للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية قد عبر بصراحة عن رضا هذه الوكالة عن تعاون إيران التام معها. |
Confiamos en el Organismo Internacional de Energía Atómica, confiamos en su Director General. | UN | وإننا نثق بالوكالة الدولية ونثق بمديرها العام. |
La Organización contará con un aparato ejecutivo presidido por su Director General, que realizará las siguientes tareas: | UN | يكون للمنظمة جهاز تنفيذي يرأسه المدير العام للمنظمة ويقوم بالمهام التالية: |
su Director General hizo en diversas ocasiones declaraciones públicas condenando los actos de terrorismo y denunciando las situaciones en que se pone en peligro la vida del personal docente, los periodistas, científicos y artistas. | UN | وقد أدلى المدير العام لليونسكو في عدد من المناسبات ببيانات عامة أدان فيها أعمال اﻹرهاب وشجب الحالات التي تعرضت فيها حياة المعلمين والصحفيين والعلماء والفنانين للخطر. |
1. Toma nota del informe anual de 2001 de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas presentado en nombre de ésta por su Director General; | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير السنوي لعام 2001 لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المقدم باسمها من المدير العام لتلك المنظمة؛ |