"su diseño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصميمه
        
    • تصميمها
        
    • بتصميمها
        
    • تصميم هذه
        
    • حيث التصميم
        
    • لتصميمها
        
    • بالتصميم
        
    • تصميماتها
        
    • تصميم تلك البرامج
        
    • تصاميمها
        
    • تصميمهم
        
    • تصميمك
        
    • للتصميم الخاص
        
    • بتصميمه
        
    • ولتصميمها
        
    Las visitas al sitio nuevo y mejorado en la Web han aumentado significativamente, debido principalmente a la mayor facilidad de uso resultante de la revisión de su diseño y estructura. UN وقد شهد الموقع الشبكي الجديد والمحسن زيادة ملحوظة في عدد الاتصالات، ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة تيسير استخدامه بفضل ما أدخل على تصميمه وهيكله من تنقيحات.
    Los socios internacionales han manifestado su disposición a financiar este importante programa si el Gobierno les permite participar en su diseño y ejecución. UN وقد أشار الشركاء الدوليون إلى استعدادهم لتمويل هذا البرنامج المهم، إذا أشركتهم الحكومة في تصميمه وتنفيذه.
    Sin duda, se puede mejorar, pero su diseño general se basa en cimientos sólidos y logros importantes. UN وبالتأكيد يمكن إدخال تحسينات عليه، إلا أن تصميمه العام يرتكز على أسس مكينة وإنجازات هامة.
    Las medidas anteriores han constituido un verdadero éxito pues la cantidad de recursos y opciones disponibles, exceden las proyectadas en su diseño. UN وحققت هذه التدابير نجاحا حقيقيا، بحيث تجاوز حجم الموارد ونطاق الاختيارات المتاح الاسقاطات الموضوعة وقت تصميمها.
    Apoyar actividades de capacitación, a nivel nacional y regional, ofreciendo orientación técnica para su diseño y metodología, actuando como coordinadores o facilitando los materiales y la información pertinentes UN دعم اﻷنشطة التدريبية، على كلا المستويين القطري واﻹقليمي، من خلال توفير التوجيه التقني فيما يتعلق بتصميمها ومنهجيتها، بوصفهم أهل الخبرة، أو تقديم المواد والمعلومات ذات الصلة
    Al planificarse los asentamientos humanos se debería tener en cuenta el papel constructivo de la familia en su diseño, desarrollo y gestión. UN وينبغي أن يراعي تخطيط المستوطنات البشرية الدور البنَّاء للأسرة لدى تصميم هذه المستوطنات وتنميتها وإدارتها.
    El mecanismo no es ni sistemático ni exhaustivo en su diseño y contenido y no se actualiza periódicamente. UN ولا ينطبق على الآلية الأسلوب المنهجي أو الأسلوب الشامل من حيث التصميم والمضمون كما أنه لا يتم تحديثها بصورة منتظمة.
    iv) Ser sencillo en cuanto a su diseño y fácil de administrar y de comprender, tanto por el personal como por los interesados; UN ' 4` بساطة تصميمه وسهولة إدارته وسهولة فهمه من قِبل الموظفين وأصحاب المصلحة؛
    Sin embargo, las posibilidades de que el proyecto dé buenos resultados dependerá de la calidad de los detalles de su diseño y aplicación. UN ومع ذلك، ستكمن احتمالات نجاح المشروع في نوعية تفاصيل تصميمه وتنفيذه.
    Es probable que la aplicación de Umoja se retrase aún más debido a que su diseño no se ha concluido en la fecha prevista. UN ومن المرجح أن يتأخر مرة أخرى تنفيذ نظام أوموجا لأن تصميمه لم يكتمل في الموعد المحدد.
    Como todas las prendas, particularmente las prendas verdaderamente utilitarias, la capucha es muy básica en su diseño. TED لذلك،مثل كل الملابس، خاصة الملابس النافعة حقا، إنه أساسي في تصميمه.
    (RM) su diseño aún no está listo. TED رومان: ستيف ليس جاهزا بعد للإفصاح عن تصميمه
    Pero la simpleza de su diseño lo hace inútil sin la maquinaria de la vida compleja. Open Subtitles لكن بساطة تصميمه جعلت منه بلا فائدة من دون آلات الحياة المعقدة.
    Sí, su diseño tenía la falla de que una bala disparada a un conducto podría hacerla explotar. Open Subtitles أعني نعم ، كان تصميمه .. مليء بالعيوب وطلقة نارية واحدة في .. فتحة تهوية معيّنة ستفجر البناء بأكمله
    Al confirmar la cantidad del material, no debería hacerse referencia específica a su diseño y composición. UN ولدى التثبت من كمية المواد، ينبغي أن يتم ذلك دون إشارة محددة إلى تصميمها وتكوينها.
    Cabe hacer notar que todos los indicios apuntan actualmente a que el buque fue sometido a reparaciones acordes con las normas más estrictas de la industria, pese a lo cual nuestro equipo investigador examinará los demás asuntos relacionados con el buque, inclusive su diseño y su edad. UN ونود توجيه الانتباه إلى أن جميع المؤشرات الحالية تدل على أن الإصلاحات التي أدخلت على السفينة تمت وفق أعلى المعايير المعمول بها في القطاع، ومع ذلك سيعمل فريق التحقيق الذي أنشأناه على استكشاف جميع المسائل الأخرى المتصلة بالسفينة، بما في ذلك المسائل المتصلة بتصميمها وعمرها.
    Al planificarse los asentamientos humanos se debería tener en cuenta el papel constructivo de la familia en su diseño, desarrollo y gestión. UN وينبغي أن يراعي تخطيط المستوطنات البشرية الدور البنَّاء للأسرة لدى تصميم هذه المستوطنات وتنميتها وإدارتها.
    También debe prestarse atención especial a la calidad de las espoletas de las municiones o submuniciones, tanto desde el punto de vista de su diseño, realización y GE.04-62530 (S) 300704 020804 almacenamiento, como de su utilización. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لنوعية الصواريخ التي جُهزت بها الذخائر أو الذخائر الصغيرة من حيث التصميم والتنفيذ والتخزين وكذلك من حيث الاستعمال.
    En general las minas son una amenaza potencial debido a su diseño. UN وتشكل الألغام عادة خطراً محتملاً نظراً لتصميمها.
    Una colección de litografías sobre derechos humanos, regalo del Rey de España en 1984 al Secretario General, estuvo expuesta en cuatro lugares de Europa a lo largo de 1998, con la colaboración del Departamento de Información Pública en cuanto a su diseño y organización. UN وتنقلت مجموعة من المطبوعات الحجرية المتصلة بحقوق اﻹنسان أهداها ملك اسبانيا إلى اﻷمين العام في عام ٤٨٩١ إلى أربع مـدن في أوروبا في عام ٨٩٩١ بمساعدة من اﻹدارة فيما يتصل بالتصميم وبدعمها التنظيمي.
    Tanto el sistema Atlas como el PRINCE2 manejan información a nivel de proyectos, y los proyectos están en el núcleo de su diseño. UN ويتناول نظاما أطلس وبرنس 2 كلاهما، المعلومات على مستوى المشروع، ويقع المشروع في صلب تصميماتها.
    Por consiguiente, en la actualidad todos los programas operacionales de la Oficina cuentan con un conjunto de indicadores comunes para medir los resultados con relación a objetivos comunes, e incorporan en su diseño un plan de evaluación y los recursos correspondientes. UN ونتيجة لذلك، تتضمن جميع برامج المكتب العملياتية الآن مجموعة مشتركة من المؤشرات لقياس النتائج المحققة مقارنة بالأهداف المشتركة المرسومة، كما يشمل تصميم تلك البرامج خطة تقييم وما يوافقها من موارد.
    Esos centros llevan a cabo un programa de investigación y asesoramiento orientado a resolver los problemas que se plantean en el desarrollo y la evaluación del equipo y en su diseño, y producen equipo a pequeña escala con vistas a evaluarlo. UN وتتولى هذه المراكز القيام ببحوث تركز على مشاكل معينة واسداء المشورة بشأن تطوير وتقييم المعدات ووضع تصاميمها وانتاج كميات ضئيلة ﻷغراض تقييم المعدات. الاتحـــاد الدولــي للمواصـلات السلكية واللاسلكية
    Esto quiere decir que su forma y funcionalidad ya están predeterminadas en su diseño. TED وهذا يعني أنّ آلية عملهم وهيكلهم الخارجي ثابت ولا يتغير منذ لحظة تصميمهم.
    Basó su diseño en el cohete Atlas, ¿cierto? Open Subtitles أستندت في تصميمك على صاروخ الأطلس ، نعم ؟
    Un programa de vigilancia debería proporcionar indicios de si las operaciones de gestión de desechos peligrosos se realizan según su diseño, y deberá detectar cambios de la calidad del medio ambiente provocados por dichas operaciones. UN ويجب أن يقدم برنامج الرصد مؤشراً عما إذا كانت عملية إدارة نفاية خطرة ما تعمل طبقاً للتصميم الخاص بها، كما ينبغي أن يكشف عن التغييرات في النوعية البيئية الناجمة عن هذه العملية.
    Por otra parte, la formación profesional e industrial que se ofrece sigue siendo poco eficaz, consecuencia en parte de los problemas vinculados con su diseño y ejecución. UN وعــلاوة علــى ذلك، لا يزال التدريب المهني والصناعي المقدم غير فعال، مما يرجع جزئيا إلى المشاكل المرتبطة بتصميمه وتنفيذه.
    La apreciación sistemática y objetiva de un proyecto, programa o política en curso o concluido, de su diseño, su puesta en práctica y sus resultados. UN التقييم المنهجي والموضوعي لمشاريع أو برامج أو سياسات جارية أو منجزة ولتصميمها وتنفيذها ونتائجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus