"su dolor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ألمه
        
    • ألمها
        
    • ألمك
        
    • ألمهم
        
    • حزنها
        
    • بألمهم
        
    • بألمه
        
    • بألمها
        
    • الحزن
        
    • آلامكم
        
    • آلمه
        
    • بألمك
        
    • ألمَه
        
    • ألامه
        
    • أحزانها
        
    Quizás incluso buscaba un milagro que borrase la terrible visión de sus ojos... o quizás buscaba las palabras... las palabras que pudieran expresar su pesar, su dolor. Open Subtitles لربما كان يأمل بحدوث معجزة تمحو المرأى من عينيه أو لربما كان يبحث عن كلمات كلمات تعبر عن ألمه
    su dolor es por una infección urinaria. Open Subtitles أعتقد أن ألمه متعلق بعدوى في المسالك بوليةِ
    Sabía además que ésta tenía tres hijos pequeños y que, por esa razón, el hecho de mantenerla incomunicada sólo podría intensificar su dolor y sufrimiento. UN كما أنها كانت تدرك أن لصاحبة الشكوى ثلاثة أطفال صغار، مما يزيد من ألمها ومعاناتها وهي محتجزة في سجن انفرادي.
    Comprendo su sufrimiento, entiendo su dolor, de perder a una hija. Open Subtitles أتفهم حزنك. أتفهم ألمك النابع من فقدانك لإبنتك
    Compartimos su dolor y su sufrimiento, y les aseguramos que llevaremos ante la justicia a quienes cometieron ese crimen atroz. UN ونشارك في ألمهم ومعاناتهم، كما نؤكد لهم أننا سنقدم الذين ارتكبوا تلك الجريمة البشعة إلى العدالة.
    Quisiera que sepa que no está sola en su dolor. Open Subtitles أريدها أن تعرف أنها ليست لوحدها فى حزنها
    La venganza exige que su dolor sea eterno, como el nuestro. Open Subtitles الثأر يطلب ذلك إن ألمه يكون أبدى , بينما لنا
    Con el poder de aquel a quien yo sirvo podría darle la fuerza para acabar con su dolor. Open Subtitles بالقوّة فقط استطيع ان اخدمه أستطيع إعطائه القوّة لإنهاء ألمه.
    Incrementarás su dolor, pero no tanto como para que sea evidente. Open Subtitles ستزيد من ألمه لكن لن يكون هذا كافياً ليصنع فرقاً
    su dolor abdominal. ¿Estaba con morfina? Open Subtitles ألمه البطني، هل كان أثناء تعاطي المورفين؟
    Profundo e intenso era su dolor. Lo que sufrió él sólo podía ser calmado haciéndole lo mismo a los demás. Open Subtitles بداخله تحترق ألمه و كل ما فعل به يجب أن ينعكس على غيره
    Le ayudaba con la ansiedad; le ayudaba con el dolor; cuando su dolor aminoraba, dormía mejor. TED ساعدتها في قلقها، ساعدتها في ألمها عندما كانت آلامها أخف، نامت أفضل.
    Recibió terapia de radiación para reducir el tumor. su dolor en abdomen es de tres en escala de diez. Open Subtitles ‫خضعت للعلاج بالأشعة لتخفيض ‫ضغط الورم، تقدر ألمها بأنه 3 من 10
    Es como la Virgen María, buscando a su hijo... el único que puede aliviar su dolor. Open Subtitles إنها كالعذراء التي تراقب طفلها الشخص الوحيد الذي يستطيع تخفيف ألمها
    Veneno, mi señora. Terminará con su dolor. Open Subtitles السُم يا مولاتي سيقضي على ألمك.
    Pero todo su dolor no podía saciarlo ella, ¿verdad? Open Subtitles لكن كل ألمك لم يتمكن من إنقاذها,أليس كذلك؟
    Muchos de ustedes incluso se reunieron con familiares de los soldados secuestrados, los miraron a los ojos y vieron su dolor. UN بل إن العديد منكم التقوا بأسرتي الجنديين المختطفين، ونظروا في أعين أفرادهما، ورأوا ألمهم.
    Se les pidió que informaran sobre su dolor cada 60 segundos. TED لقد طُلب منهم الإبلاغ عن ألمهم كل 60 ثانية.
    Se tomó un permiso de 6 meses para lidiar con su dolor y esta era la primera vez que la había visto de regreso. Open Subtitles وقد اخذت اجازة ستة أشهر لتتخطى حزنها وهذا اول ظهور لها بعد المحنة
    Ella no puede mirar a esta gente sin sentir su dolor. Open Subtitles لا يمكنها النظر إلى أؤلئك الناس بدون الشعور بألمهم
    Había algo en su dolor y sensibilidad que despertaba mis fantasías románticas. Open Subtitles كان هناك شيء يتعلق بألمه وحساسيته قد ألهب خيالاتي الرومانسية
    No, vosotras sentisteis su furia pero yo sentí su dolor. Open Subtitles لا . أنتم شعرتم بغضبها ، لكننى شعرب بألمها
    Con demasiada frecuencia, la familia mantenía su dolor, a veces durante decenios, en la agonía de la espera y la incertidumbre respecto del regreso de un ser querido; se les negaba todo fin del duelo. UN وفي كثير من الأحيان، يظل الحزن يمزق قلوب العائلات، على مدى عقود أحيانا، وهي تعاني من عذاب الانتظار وانعدام التيقن من عودة الحبيب، وتُحرم من أي شكل من أشكال الحداد.
    Ustedes los rusos de verdad conocen su dolor, ¿cierto? Open Subtitles أنتم الروس تعرفون آلامكم بحق، أليس كذلك؟
    "Si hacemos daño a alguien, también a calmamos su dolor." Open Subtitles " لو أذينا أي شخص، نحن أيضاً نسكن آلمه "
    Es una tragedia terrible. Compartimos su dolor, entrenador. Open Subtitles إنها مأساة فظيعة , مشكلة فظيعة كلنا نشعر بألمك , كابتن
    Mira, si de verdad quieres ayudar me dirás cuál de estos artefactos ayudará a Artie a adormecer su dolor. Open Subtitles النظرة، إذا أنت حقاً أردْ مُسَاعَدَة، أنت سَتُخبرُني التي هذه المصنوعات اليدويةِ سَيُساعدُ آرتي خدّرْ ألمَه.
    Quizá descubra que John está ahora en un hospital inglés deseando que un hombre amable lo lleve de regreso a su hogar, lejos de su dolor. Open Subtitles أتمنى أن يكون جون في مستشفى بريطانية... .وأنيرغبرجلاًحكيم مثلك . أن يأخذه الى البيت، بعيدا عن ألامه.
    Al confeccionar edredones en grupo se ayuda a las familias en sus esfuerzos por superar su dolor. UN كما أن الاشتراك في صنع اللحف يدعم الأسر في جهودها الرامية إلى التغلب على أحزانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus