"su empeño por lograr" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبذله من جهود لبلوغ
        
    • جهودها الرامية إلى تحقيق
        
    • سعيها لتحقيق
        
    • إطار مساعيه الرامية إلى تحقيق
        
    • يبذله من جهود لتحقيق
        
    • على التزامها بتحقيق
        
    11. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan a los esfuerzos de las Naciones Unidas para que el siglo XXI se inicie en un mundo libre de colonialismo, y los exhorta a seguir prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr ese noble objetivo; UN " ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    11. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan a los esfuerzos de las Naciones Unidas por iniciar el siglo XXI en un mundo libre de colonialismo, y formula un llamamiento para que continúen brindando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr este noble objetivo; UN ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    11. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan a los esfuerzos de las Naciones Unidas por iniciar el siglo XXI en un mundo libre de colonialismo, y formula un llamamiento para que continúen brindando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr este noble objetivo; UN ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    La delegación indicó que Brunei Darussalam no cejaría en su empeño por lograr la armonía, la unidad, la estabilidad y la prosperidad nacionales, sobre la base de un desarrollo socioeconómico equitativo. UN وقال الوفد إن بروني دار السلام ستواصل جهودها الرامية إلى تحقيق الانسجام والوحدة والاستقرار والازدهار على الصعيد الوطني، بالاستناد إلى ضمان تنمية اجتماعية اقتصادية منصفة.
    Los problemas subyacentes son similares a los que afrontan las Naciones Unidas en su empeño por lograr una mayor coherencia a nivel de todo el sistema en la asistencia para el desarrollo. UN فالمسائل التي تنطوي عليها مشابهة لتلك التي تواجهها الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق المزيد من الاتساق على نطاق المنظومة في مجال المساعدة الإنمائية.
    En su empeño por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, el Centro seguirá estudiando planteamientos innovadores para vincular a los productores en situación económica desventajosa con las cadenas de valor mundiales y los mercados internacionales a fin de asegurar la sostenibilidad de las iniciativas de reducción de la pobreza. UN وسيواصل مركز التجارة الدولية، في إطار مساعيه الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، استكشاف نُهُج مبتكرة من أجل وصل المنتجين المحرومين اقتصاديا بسلاسل الأنشطة العالمية المضيفة للقيمة والأسواق الدولية ضمانا لاستدامة مبادرات الحد من الفقر.
    Los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques son útiles para localizar nuevos y valiosos productos, y tener acceso a ellos en condiciones justas y equitativas no puede sino redundar en beneficio de los países en su empeño por lograr el desarrollo sostenible. UN ٣٦ - إن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات مفيدة في تحديد مواضع المنتجات الجديدة العالية القيمة، وإتاحة إمكانية الحصول على هذه المنتجات بشروط عادلة ومنصفة من شأنه أن يحقق بالتأكيد الفائدة لكل بلد فيما يبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    12. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan a los esfuerzos de las Naciones Unidas por iniciar el siglo XXI en un mundo libre de colonialismo, y formula un llamamiento para que continúen brindando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr este noble objetivo; UN ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    11. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan a los esfuerzos de las Naciones Unidas para que el siglo XXI se inicie en un mundo libre de colonialismo, y los exhorta a seguir prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr ese noble objetivo; UN ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    12. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan a los esfuerzos de las Naciones Unidas por iniciar el siglo XXI en un mundo libre de colonialismo, y formula un llamamiento para que continúen brindando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr ese noble objetivo; UN ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    11. Insta a los Estados Miembros a que cooperen con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por lograr que el siglo XXI se inicie en un mundo libre de colonialismo y los exhorta a continuar prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr ese noble objetivo; UN ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لكي تستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خالٍ من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    11. Insta a los Estados Miembros a que cooperen con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por lograr que el siglo XXI se inicie en un mundo libre de colonialismo y los exhorta a continuar prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr ese noble objetivo; UN ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لكي تستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خالٍ من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    11. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan a los esfuerzos de las Naciones Unidas para que el siglo XXI se inicie en un mundo libre de colonialismo, y los exhorta a seguir prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr ese noble objetivo; UN ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    11. Insta a los Estados Miembros a que cooperen con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por lograr que el siglo XXI se inicie en un mundo libre de colonialismo y los exhorta a continuar prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr ese noble objetivo; UN ١١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لكي تستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خالٍ من الاستعمار، وتطلب إليها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    12. Insta a los Estados Miembros a que cooperen con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por lograr que el siglo XXI se inicie en un mundo libre de colonialismo y los exhorta a continuar prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr ese noble objetivo; UN ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    12. Insta a los Estados Miembros a que cooperen con las Naciones Unidas en sus esfuerzos por lograr que el siglo XXI se inicie en un mundo libre de colonialismo y los exhorta a continuar prestando su pleno apoyo al Comité Especial en su empeño por lograr ese noble objetivo; UN ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تُساهم في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتستهل القرن الحادي والعشرين في عالم خال من الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
    El Gobierno no cejará en su empeño por lograr la plena aplicación de una estrategia global para el sector de los refugiados, repatriados y desplazados internos, conforme a lo establecido en el séptimo pilar de la estrategia nacional de desarrollo. UN وسوف تواصل الحكومة جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ الكامل للاستراتيجية القطاعية الشاملة المتعلقة باللاجئين والعائدين والأشخاص المشردين داخلياً وذلك حسبما هو مبيَّن في الركن السابع من الأركان التي ترتكز عليها الاستراتيجية الإنمائية.
    1. El PNUD presta asistencia a los países en que existen programas en su empeño por lograr el desarrollo humano sostenible, en consonancia con las prioridades determinadas por cada país y con los programas propios de cada uno. UN ١ - يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة لبلدان البرامج في سعيها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة طبقا لﻷولويات التي تحددها البلدان وبرامج البلدان.
    En su empeño por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el CCI seguirá estudiando planteamientos innovadores que vinculen a los productores pobres, en especial a las mujeres, con las cadenas de valor mundiales y los mercados internacionales a fin de asegurar la sostenibilidad de las iniciativas de reducción de la pobreza. UN وسيواصل المركز، في إطار مساعيه الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، استكشاف نهج مبتكرة تربط بين المنتجين الفقراء، ولا سيما النساء، وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي والأسواق الدولية، مما يضمن استدامة مبادرات الحد من الفقر.
    Los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques son útiles para localizar nuevos y valiosos productos, y el acceso a ellos en condiciones justas y equitativas no puede sino redundar en beneficio de los países en su empeño por lograr el desarrollo sostenible. UN ٢٨ - إن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات مفيدة في تحديد مواضع منتجات جديدة عالية القيمة، ثم إن الحصول على هذه المنتجات بشروط عادلة ومنصفة لا يمكن إلا أن يحقق الفائدة لكل بلد فيما يبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    Habida cuenta de la importancia que asigna a la elaboración de planes amplios de trabajo, la Junta recomienda además que todas las partes que intervienen en el proceso aprueben oficialmente los planes de trabajo como expresión de su empeño por lograr los objetivos en el calendario propuesto y de su acuerdo de que el plan se ajuste a la realidad. UN ونظرا لﻷهمية التي يعلقها المجلس على خطط العمل الشاملة، يوصي المجلس كذلك بأن تعتمد جميع اﻷطراف المشتركة في المشروع رسميا خططا للعمل للدلالة على التزامها بتحقيق اﻷهداف في اﻹطار الزمني المقترح وموافقتها على أن الخطة واقعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus