"su estabilidad financiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استقرارها المالي
        
    • استقراره المالي
        
    • على استقرارها
        
    6. Uno de los principales resultados de la transformación emprendida durante los últimos años en la Organización es su estabilidad financiera. UN 6- وقال إن من النتائج الرئيسية لعملية التحوّل التي جرت في المنظمة خلال السنوات الأخيرة تحقيق استقرارها المالي.
    Su delegación espera que la eficacia y credibilidad de la ONUDI, así como su estabilidad financiera sigan aumentando en el futuro. UN ويأمل وفده أن يستمر تعزيز فعالية اليونيدو ومصداقيتها فضلا عن استقرارها المالي خلال الفترة الآتية.
    Cabe apreciar la intención de abrir otras 10 suboficinas antes de 2009 y de garantizar su estabilidad financiera. UN كما أن اعتزام فتح عشرة مكاتب مصغّرة إضافية حتى العام 2009 وضمان استقرارها المالي هو شيء يُقدَّر حق قدره.
    Después de un breve período en que reducirá su volumen de trabajo al nivel estipulado en la resolución, el UNITAR tendrá ciertamente que comenzar a constituir un fondo de reserva para garantizar su estabilidad financiera. UN وسينبغي حقا للمعهد، بعد فترة قصيرة يتم فيها تخفيض حجم عمله الى الحد المنصوص عليه في القرار، أن يشرع في تكوين صندوق احتياطي لتأمين استقراره المالي.
    El CCI considera la constitución de un fondo fiduciario global como un importante elemento en el fortalecimiento de su estabilidad financiera. UN ٢٠ - ويعتبر المركز إنشاء صندوق استئماني عالمي بمثابة عنصر هام في تعزيز استقراره المالي.
    El CCI considera que un elemento importante en el fortalecimiento de su estabilidad financiera es la constitución de un fondo fiduciario global. UN ٥٦ - ويرى المركز أن أحد العناصر الهامة لتعزيز استقراره المالي هو إنشاء صندوق استئماني عالمي.
    Al prestar esa asistencia, los bancos multilaterales de desarrollo deberán asegurarse de que se apliquen salvaguardias convenidas para asegurar su estabilidad financiera. UN ويتعيّن على تلك المصارف أن تتأكد، عند القيام بذلك، من تطبيق الضمانات المتفق عليها لكفالة استقرارها المالي.
    La opinión predominante durante las entrevistas celebradas para la preparación del presente informe fue que cabía reconocer el mérito del Director General por haber salvado a la Organización de una probable extinción y haber restablecido su estabilidad financiera. UN وكان الرأي السائد أثناء المقابلات لإعداد هذا التقرير هو أن المدير العام يستحق الثناء لأنه أنقذ المنظمة من زوال محتمل وأعاد إليها استقرارها المالي.
    67. Croacia acoge con beneplácito la reforma y reestructuración de la ONUDI y las medidas adoptadas para asegurar su estabilidad financiera. UN 67- وترحب كرواتيا باصلاح اليونيدو واعادة هيكلتها وبالتدابير المعتمدة لتأمين استقرارها المالي.
    El objetivo de ese programa es potenciar económicamente a las mujeres a fin de que puedan utilizar su estabilidad financiera para alcanzar ideales democráticos, como votantes y dirigentes informadas y conscientes de las cuestiones relativas al género. UN والهدف من هذا البرنامج هو تمكين المرأة اقتصاديا حتى تستطيع الاستفادة من استقرارها المالي في السعي لاستلهام المثل الديمقراطية كناخبات وقياديات مستنيرات ومدركات لأبعاد القضايا الجنسانية.
    El Grupo de Estados de África toma nota de los esfuerzos de la Secretaría por facilitar el funcionamiento continuo de las suboficinas existentes de la ONUDI y la alienta a que vele por su estabilidad financiera. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تلاحظ ما تبذله الأمانة من جهود لتسهيل استمرار تشغيل مكاتب اليونيدو المصّغرة القائمة وتشجعها على كفالة استقرارها المالي.
    Al prestar esa asistencia, los bancos multilaterales de desarrollo deberán asegurarse de que se apliquen salvaguardias convenidas para asegurar su estabilidad financiera. UN ويتعين على المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تكفل، عند القيام بذلك، تطبيق الضمانات المتفق عليها لكفالة استقرارها المالي.
    Al prestar esa asistencia, los bancos multilaterales de desarrollo deberán asegurarse de que se apliquen salvaguardias convenidas para asegurar su estabilidad financiera. UN ويتعين على المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تكفل، عند القيام بذلك، تطبيق الضمانات المتفق عليها لكفالة استقرارها المالي.
    Al prestar esa asistencia, los bancos multilaterales de desarrollo deberán asegurarse de que se apliquen salvaguardias convenidas para asegurar su estabilidad financiera. UN ويتعين على المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تكفل، عند القيام بذلك، تطبيق الضمانات المتفق عليها لكفالة استقرارها المالي.
    Dos delegaciones reconocieron la aplicación por la UNOPS de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS), en tanto que otra exhortó a la Oficina a proseguir su diversificación y a mejorar su estabilidad financiera. UN وأقر وفدان بامتثال المكتب للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، في حين دعا وفد آخر المكتب إلى زيادة عملية التنويع وتحسين استقراره المالي.
    22. En 2005 se reformó el sistema de pensiones para asegurar su estabilidad financiera hasta 2020 ó 2023 por lo menos. UN 22- وتم إصلاح نظام التقاعد في 2005 لضمان استقراره المالي حتى 2020 أو 2023 على الأقل.
    El FNUDC sigue supervisando su estabilidad financiera a largo plazo con especial atención e invierte sus limitados recursos básicos de forma estratégica en iniciativas que aprovechen al máximo los resultados de desarrollo y atraigan importantes recursos complementarios. UN ويواصل الصندوق رصد استقراره المالي في الأجل الطويل بكل عناية، ويستثمر موارده الأساسية المحدودة استثمارا استراتيجيا في مبادرات من شأنها أن تضاعف نتائج التنمية وتجتذب قدرا كبيرا من الموارد غير الأساسية.
    Al preparar estas estimaciones presupuestarias, la UNOPS ha procurado proteger su estabilidad financiera y la viabilidad de su modelo institucional como proveedor de servicios totalmente autofinanciado en las Naciones Unidas. UN ولدى إعداد هذه التقديرات للميزانية، سعى المكتب إلى حماية استقراره المالي وجدوى نموذجه في تسيير الأعمال كجهة تمول نفسها بالكامل من جهات تقديم الخدمات في الأمم المتحدة.
    El FNUDC sigue supervisando con especial atención su estabilidad financiera a largo plazo e invierte sus limitados recursos básicos de forma estratégica en iniciativas que multipliquen los resultados en términos de desarrollo y atraigan cuantiosos recursos complementarios. UN ويواصل الصندوق رصد استقراره المالي الطويل الأجل بعناية بالغة، ويستثمر موارده الأساسية المحدودة استثمارا استراتيجيا في مبادرات من شأنها تحقيق أقصى نتائج إنمائية واجتذاب موارد غير أساسية كبيرة.
    En los dos últimos años, el UNITAR ha superado un período de gran incertidumbre en cuanto a su estabilidad financiera e institucional. UN ٥٤ - خلال السنتين الماضيتين، تغلب معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث على فترة من فترات القلق الشديد من حيث استقراره المالي والمؤسسي.
    Tomando nota con satisfacción de que algunos países con economías en transición que están más avanzados en la reforma de sus economías han conseguido mantener mejor su estabilidad financiera interna y externa al tiempo que hacen frente a las actuales perturbaciones financieras mundiales, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي حققت تقدما أكبر في إصلاح اقتصاداتها أظهرت قدرة أكبر على المحافظة على استقرارها المالي الداخلي والخارجي مع مواجهة الاضطرابات المالية العالمية الراهنة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus