"su estrategia de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجيتها الإنمائية
        
    • استراتيجيتها للتنمية
        
    • استراتيجيتها المتعلقة بالتنمية
        
    • لاستراتيجيتها للتنمية
        
    • استراتيجيته اﻹنمائية
        
    • الإستراتيجية الإنمائية
        
    • استراتيجيته للتنمية
        
    • استراتيجياتها الإنمائية
        
    • استراتيجيتها لتنمية
        
    El Gobierno de China centra desde hace mucho tiempo su estrategia de desarrollo en el crecimiento económico, el alivio de la pobreza y la prosperidad común. UN ولقد ركزت الحكومة الصينية منذ أمد استراتيجيتها الإنمائية على النمو الاقتصادي، والتخفيف من وطأة الفقر، والازدهار العام.
    El Gobierno del Nepal ha centrado su estrategia de desarrollo en la reducción de la pobreza, asignando prioridad a la participación de la población. UN والحكومة النيبالية قد وضعت استراتيجيتها الإنمائية على أساس تخفيض حدة الفقر من خلال إيلاء الأولوية لمشاركة السكان.
    Representa un cambio de paradigmas en la forma en que los pueblos y los gobiernos africanos conciben su estrategia de desarrollo. UN فهي تمثل تحولا نموذجيا في الطريقة التي تصور بها الحكومات والشعوب الأفريقية استراتيجيتها الإنمائية.
    En primer lugar, las condiciones mundiales en el momento en que el Japón adoptó su estrategia de desarrollo de posguerra eran muy diferentes. UN أولا فإن الظروف العالمية التي كانت سائدة في الوقت الذي تبنت فيه اليابان استراتيجيتها للتنمية بعد انتهاء الحرب مختلفة للغاية.
    Jamaica ha incorporado paulatinamente a su estrategia de desarrollo sostenible una política de energía sostenible, reconociendo el papel integral que debe desempeñar la energía en la promoción del desarrollo económico. UN وقــد أخــذت جامايكا تدمــج بشكــل مطﱠرد في استراتيجيتها المتعلقة بالتنمية المستدامة سياسة للطاقة المستدامة، تقر بالدور اﻷساسي الذي يجــب أن تؤديه الطاقة في تعزيز التنمية الاقتصادية.
    En 2010 la República Dominicana incorporó la adaptación al cambio climático a su Constitución, y en 2011 la integró en su estrategia de desarrollo nacional. UN وفي عام 2010، أدرجت الجمهورية الدومينيكية التكيف مع تغير المناخ في دستورها الوطني، وفي عام 2011، أدرجته في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    La Administración de Transición ha emprendido dos ambiciosas iniciativas encaminadas a impulsar el crecimiento del sector privado, que es la clave de su estrategia de desarrollo. UN 7 - واضطلعت الإدارة الانتقالية بمبادرتين طموحتين لحفز نمو القطاع الخاص الذي يشكل ركنا أساسيا في استراتيجيتها الإنمائية.
    Todos los gobiernos deben compartir esa sabiduría colectiva, para construir un mundo más seguro; sin embargo, en primer lugar deben integrar esas enseñanzas aprendidas en su estrategia de desarrollo. UN وعلى جميع الحكومات أن تتقاسم هذه الحكمة المشتركة من أجل بناء عالم أكثر سلامة وأمنا. ومع ذلك فإن عليها أن تبدأ بإدراج هذه الدروس المستفادة ضمن استراتيجيتها الإنمائية.
    Por su parte, Myanmar ha incluido la lucha contra la pobreza entre las prioridades de su estrategia de desarrollo. UN 81 - وقد جعلت ميانمار، من جانبها، من مكافحة الفقر إحدى أولويات استراتيجيتها الإنمائية.
    Por consiguiente, la gestión y el desarrollo sostenibles de todos los tipos de bosques, una energía asequible y menos contaminante y cuestiones relacionadas con los océanos y mares han pasado a formar parte de su estrategia de desarrollo. UN وبناء على ذلك، فإنها أدمجت في استراتيجيتها الإنمائية الإدارة والتنمية المستدامين لجميع أنواع الغابات، والطاقة المُيَسَّرة والأنظف، وما يتعلق بالمحيطات والبحار من مسائل.
    El Gobierno de Burkina Faso ha perseverado en sus esfuerzos por aumentar la capacidad nacional con vistas a incluir las cuestiones de población en su estrategia de desarrollo y de crear un ámbito jurídico favorable para tratar los problemas de la población. UN واصلت حكومة بوركينا فاسو جهودها لبناء قدرة محلية ابتغاء إدراج المسائل السكانية في استراتيجيتها الإنمائية وإيجاد بيئة قانونية مواتية لتناول المسائل السكانية.
    El Gobierno ha manifestado su interés en elaborar una estrategia de reducción de la pobreza basada en su estrategia de desarrollo que pueda incluir un amplio conjunto de reformas. UN أعربت الحكومة عن رغبتها في وضع استراتيجية للحد من الفقر تستند إلى استراتيجيتها الإنمائية وتتضمن مجموعة واسعة من الإصلاحات.
    El ayuntamiento de Sana ' a decidió adoptar la gestión del riesgo de desastres como uno de los pilares básicos de su estrategia de desarrollo urbano a largo plazo en favor del desarrollo sostenible. UN وقد اتخذت بلدية صنعاء قراراً يقضي بترسيخ إدارة المخاطر باعتبارها ركيزة أساسية من ركائز استراتيجيتها الإنمائية الطويلة الأجل الموجهة نحو تحقيق تنمية مستدامة للمدينة.
    23. Los gobiernos que han obtenido buenos resultados han fortalecido los vínculos entre los beneficios y las inversiones, como parte de su estrategia de desarrollo. UN 23- وقد عزَّزت الحكومات الناجحة الروابط بين الأرباح والاستثمار كجزء من استراتيجيتها الإنمائية.
    El Gobierno ha otorgado al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio un lugar central en su estrategia de desarrollo y, dos años antes de lo previsto, el país ha alcanzado o va camino de alcanzar todos los Objetivos, a excepción del primero. UN وقد جعلت الحكومة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في صلب استراتيجيتها الإنمائية واستطاع البلد أن يحقق جميع تلك الأهداف كليا أو جزئيا باستثناء الهدف 1، وذلك قبل عامين من الموعد المحدد لها.
    La lucha contra la corrupción y la repatriación de fondos transferidos a bancos extranjeros también son elementos importantes de su estrategia de desarrollo económico y social. UN كما تعد مكافحة الفساد وأموال العائدين إلى الوطن المحولة إلى مصارف أجنبية عناصر هامة في استراتيجيتها للتنمية الاجتماعية.
    La República de Corea considera el fomento del uso pacífico de la energía nuclear, en especial en el ámbito de la generación de energía, como parte integral de su estrategia de desarrollo sostenible. UN وترى جمهورية كوريا أن تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وخاصة في مجال توليد الطاقة، جزء لا يتجزأ من استراتيجيتها للتنمية المستدامة.
    Ya en 1994, el Gobierno de China formuló y publicó su estrategia de desarrollo sostenible, titulada " Agenda 21 de China - Libro blanco sobre la población, el medio ambiente y el desarrollo de China en el siglo XXI " . UN وفي وقت مبكر يرجع إلى عام 1994، قامت حكومة الصين بصوغ ونشر استراتيجيتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، والمعنونة " جدول أعمال القرن 21 بالصين " ، وهي ورقة بيضاء عن السكان والبيئة والتنمية في القرن الحادي والعشرين.
    Francia puso en marcha un examen por homólogos de su estrategia de desarrollo sostenible y los Países Bajos y Noruega realizaron exámenes similares. UN وقد شرعت فرنسا في إجراء استعراض أقران لاستراتيجيتها للتنمية المستدامة، كما أجرت النرويج وهولندا مراجعات مماثلة.
    102. En relación con la función del PNUD en el marco de las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, una delegación, hablando en nombre de otras, puso de relieve la necesidad de que el PNUD integrase plenamente las cuestiones de población en su estrategia de desarrollo, lo que se coordinaría en los países por conducto de los coordinadores residentes. UN ١٠٢ - وتحدث أحد الوفود، باسم وفود أخرى، عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فأكد ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدمج القضايا السكانية دمجا كاملا في استراتيجيته اﻹنمائية وبتنسيق ذلك على المستوى القطري من خلال المنسق المقيم.
    No obstante, varios países intentaron extraer de su propia experiencia enseñanzas que pudieran servir a otros países para preparar su estrategia de desarrollo. UN ومع ذلك فقد حاول عدد من البلدان الاستفادة من تجاربها لاستخلاص الدروس التي يمكن أن تساعد البلدان الأخرى على وضع الإستراتيجية الإنمائية الخاصة بها.
    su estrategia de desarrollo Rural de 2020 constituye una dimensión específica de su estrategia de desarrollo general y aborda muchos de los problemas sociales que surgen en las zonas rurales. UN وتمثل استراتيجيته للتنمية الريفية لعام 2020 بُعدا محددا في استراتيجيته للتنمية الشاملة وتعالج كثيرا من المشاكل الاجتماعية الناشئة في المناطق الريفية.
    Los gobiernos de los países en desarrollo deben considerar la posibilidad de formular y aplicar políticas de CTI como un elemento esencial de su estrategia de desarrollo. UN وينبغي لحكومات البلدان النامية أن تنظر في صياغة وتنفيذ سياسات للعلم والتكنولوجيا والابتكار باعتبارها سمة مركزية من سمات استراتيجياتها الإنمائية.
    Australia ha integrado estas cuestiones en su estrategia de desarrollo de las islas del Pacífico para 1999-2001. UN وأدرجت استراليا هذه المسائل في استراتيجيتها لتنمية جزر المحيط الهادئ للفترة 1999-2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus