"su estrategia de mediano plazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجيتها المتوسطة الأجل
        
    • استراتيجيته المتوسطة الأجل
        
    El OOPS continúa siguiendo el marco establecido en su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. UN 75 - تواصل الأونروا اتباع الإطار المحدد في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    De conformidad con el reglamento financiero, el presupuesto para la secretaría de la Convención debe examinarse y aprobarse cada dos años en la Conferencia de las Partes en la Convención, y no se aprobará automáticamente un presupuesto que abarque las actividades de la secretaría incluidas en su estrategia de mediano plazo. UN فمن المعروف، طبقا للقواعد المالية، أن ميزانية أمانة الاتفاقية تناقش وتعتمد على أساس نصف سنوي في مؤتمر الأطراف، ولن تكون هناك موافقة تلقائية على أنشطة الأمانة المدرجة في استراتيجيتها المتوسطة الأجل.
    La UNESCO también ha seleccionado el diálogo entre civilizaciones como objetivo básico para su estrategia de mediano plazo correspondiente al período 2002-2007, lo cual pone de manifiesto el decidido compromiso de la organización en favor de ese proceso. UN كما اختارت اليونسكو الحوار بين الحضارات كهدف استراتيجي ضمن استراتيجيتها المتوسطة الأجل التي تغطى الفترة من 2002 إلى 2007، وهو ما يعبر عن التزامها بهذا العملية.
    También se dijo que el PNUMA había avanzado a pasos agigantados en este sentido, incluso gracias a la formulación de su estrategia de mediano plazo. UN كما ذكر أن اليونيب قطع أشواطاً هامة في هذا المجال بما في ذلك من خلال وضع استراتيجيته المتوسطة الأجل.
    También se dijo que el PNUMA había avanzado a pasos agigantados en este sentido, incluso gracias a la formulación de su estrategia de mediano plazo. UN كما ذكر أن اليونيب قطع أشواطاً هامة في هذا المجال بما في ذلك من خلال وضع استراتيجيته المتوسطة الأجل.
    Desde 2010, el OOPS ha seguido el marco establecido en su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. UN 57 58 - دأبت الأونروا، منذ عام 2010، على اتباع الإطار الذي تحدده استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    La Comisión apoya al OOPS en la preparación de su estrategia de mediano plazo para 2016-2021, y acoge con beneplácito los progresos realizados. UN وتبدي اللجنة مساندتها للأونروا في إعداد استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021، وترحب بالتقدم المحرز.
    Desde 2008 la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha definido a los pueblos indígenas como uno de los grupos prioritarios de su estrategia de mediano plazo. UN وقد أدرجت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة منذ عام 2008 الشعوب الأصلية ضمن الفئات ذات الأولوية في استراتيجيتها المتوسطة الأجل.
    su estrategia de mediano plazo constituye la única oportunidad verdadera de abordar la sostenibilidad de sus operaciones básicas y la contención de costos, estableciendo al mismo tiempo el marco para las futuras decisiones financieras. UN على أن استراتيجيتها المتوسطة الأجل تمثِّل فرصة فريدة بحق لمعالجة أمر استدامة عملياتها الأساسية وتحجيم تكاليفها مع العمل على تسوية إطار قراراتها المالية في المستقبل.
    En su estrategia de mediano plazo 2002-2007 para la región de Europa, la UNESCO estipula que alentará la armonización de las políticas de ciencia nacionales en el contexto de la integración europea, con el fin último de adoptar una política de ciencia común para Europa. UN 15 - تنص اليونسكو في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007 لمنطقة أوروبا على أنها ستشجع توفيق السياسات الوطنية في مجال العلوم في سياق التكامل الأوروبي على أساس أن الهدف النهائي سيكون هو وضع سياسة أوروبية مشتركة في مجال العلوم.
    En su estrategia de mediano plazo para 2002-2007, la UNESCO estableció la necesidad de integrar perspectivas de género en las actividades de planificación, programación, ejecución y evaluación en todas sus esferas de competencia. UN 24 - ونصت اليونسكو، في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007، على ضرورة تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في أنشطة التخطيط والبرمجة والتنفيذ والتقييم في جميع مجالات اختصاصها.
    que preparara un informe sobre su estrategia de mediano plazo. UN 61- وقد طلب مؤتمر الأطراف بصفة خاصة من الأمانة() أن تعد تقريراً عن استراتيجيتها المتوسطة الأجل.
    Este proceso ha transformado al OOPS y ha contribuido a definir sus objetivos, su planificación y su gestión de los programas, en particular mediante la formulación de su estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015. UN وقد أحدثت عملية الإصلاح هذه تحوّلا في الأونروا وساعدت على صقل أهدافها وما يجري فيها من تخطيط وإدارة برامج، ولا سيما من خلال وضع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    En 2009, el Organismo finalizó su estrategia de mediano plazo de seis años de duración y empezó a aplicar el sistema de gestión del ciclo de programación. UN 15 - وخلال عام 2009، انتهت الوكالة من إعداد استراتيجيتها المتوسطة الأجل ومدتها ستّ سنوات، وبدأت في تطبيق نظام دورات البرامج.
    También se presentan los objetivos del programa del Organismo en el contexto de sus objetivos de desarrollo humano, de conformidad con su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. UN ويعرض التقرير أيضا أهداف برنامج الوكالة في إطار أهدافها في مجال التنمية البشرية، وذلك تمشيا مع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    También se presentan los objetivos del programa del Organismo en el contexto de sus objetivos de desarrollo humano, de conformidad con su estrategia de mediano plazo para 2010-2015. UN ويعرض التقرير أيضا أهداف الوكالة في إطار برنامجها الخاص بالتنمية البشرية، وذلك تمشيا مع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    su estrategia de mediano plazo indica su intención de aplicar plenamente la gestión basada en los resultados para fines de 2013. UN ويشير برنامج البيئة في استراتيجيته المتوسطة الأجل إلى اعتزامه تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج بالكامل بحلول نهاية عام 2013.
    Se expresaron diversas opiniones en favor de la iniciativa del PNUMA de estructurar su estrategia de mediano plazo 2010-2013 con arreglo a seis prioridades interrelacionadas, en las que estaban basados los seis subprogramas del proyecto de plan por programas bienal 2010-2011, de conformidad con la decisión GC.SS/X/3 del Consejo de Administración del PNUMA. UN 165 - ورحبت آراء عديدة بمبادرة برنامج البيئة في تجميع استراتيجيته المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 حول ست أولويات شاملة تستند إليها البرامج الفرعية الستة من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، وفقا لمقرر مجلس إدارة برنامج البيئة دإ-10/3.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha incluido la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular como modalidades fundamentales en su estrategia de mediano plazo (2010-2013) y ha establecido un centro coordinador para supervisar su aplicación. UN 57 - وأدمج برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كآلية رئيسية في إطار استراتيجيته المتوسطة الأجل (2010-2013) وكلف منسقا بمراقبة التنفيذ.
    La investigación científica de vanguardia, un mejor acceso oportuno y apropiado a datos e información, así como indicadores pertinentes respecto de las políticas constituyen factores fundamentales para la evaluación ambiental integrada impulsada por los usuarios mediante la cual el PNUMA producirá su estrategia de mediano plazo para 2010-2013 con el fin de mantener en estudio el medio ambiente mundial. UN كذلك فإن تسخير أحدث وأفضل الأبحاث العلمية وتعزيز إتاحة سبل الوصول إلى البيانات والمعلومات الآنيّة والمناسبة، إضافةً إلى المؤشرات المجدية للسياسات العامة، عاملان لهما أهمية حاسمة للتقييم البيئي المتكامل الموجّه بحسب أهداف المستعملين، الذي ينجِز من خلاله اليونيب استراتيجيته المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 فيما يتعلق باستبقاء البيئة العالمية قيد الاستعراض.
    El apoyo a la creación de capacidad que el PNUMA presta a los pequeños Estados insulares en desarrollo abarca seis prioridades temáticas intersectoriales de su estrategia de mediano plazo (2010-2013), a saber, cambio climático, desastres y conflictos, ordenación de ecosistemas, gobernanza ambiental, sustancias nocivas y desechos peligrosos, y eficiencia de los recursos. UN 39 - ويغطي الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية ست أولويات مواضيعية عامة من استراتيجيته المتوسطة الأجل (2010-2013)، وهي تغير المناخ، والكوارث والنزاعات، وإدارة النظم الإيكولوجية، والإدارة البيئية، والمواد الضارة والنفايات الخطرة، وكفاءة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus