"su estrategia nacional de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجيتها الإنمائية الوطنية
        
    • استراتيجيتها الوطنية للتنمية
        
    • لاستراتيجيتها الإنمائية الوطنية
        
    • لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية
        
    • استراتيجيته الإنمائية الوطنية
        
    • استراتيجيتها الوطنية للنمو
        
    • استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • فالاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    Actualmente el Afganistán está en la fase crucial de la conclusión de su estrategia nacional de desarrollo y está iniciando la fase de ejecución. UN إن أفغانستان بلغت حاليا المرحلة الحاسمة من الانتهاء من وضع استراتيجيتها الإنمائية الوطنية ودخلت مرحلة تنفيذها.
    Albania también ha realizado grandes esfuerzos para incorporar los ODM a su estrategia nacional de desarrollo. UN كما أنها بذلت جهودا كبيرة لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    Por esa razón, en 2005 Nauru aprobó su estrategia nacional de desarrollo Sostenible. UN ولهذا السبب، اعتمدت ناورو استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة في عام 2005.
    Nauru ha incorporado los objetivos de desarrollo del Milenio a su estrategia nacional de desarrollo sostenible. UN لقد أدمجت ناورو الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    En 2003, el Gobierno de China formuló además el Programa de acción para el desarrollo sostenible en China a comienzos del siglo XXI. China continuará ocupándose activamente en el futuro de todo lo referente al cambio climático con su estrategia nacional de desarrollo sostenible. UN وفي عام 2003، صاغت حكومة الصين أيضا برنامج العمل المتصل بالتنمية المستدامة بالصين في أوائل القرن 21. وسوف تواصل الصين القيام، على نحو نشط، بمعالجة قضايا تغير المناخ وفقا لاستراتيجيتها الإنمائية الوطنية المستدامة في المستقبل.
    62. La reducción de la pobreza es una prioridad del Gobierno de Ucrania y el primer objetivo de su estrategia nacional de desarrollo. UN 62 - وذكر إن الحد من الفقر يشكل أولوية بالنسبة لحكومة أوكرانيا والهدف الأول لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية.
    En caso contrario, al Afganistán le resultará difícil aplicar su estrategia nacional de desarrollo y lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, como los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإلا فإن أفغانستان ستواجه صعوبات في تنفيذ استراتيجيتها الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Afganistán hizo referencia a su estrategia nacional de desarrollo, en que se preveía la lucha contra la corrupción, para hacer frente a ésta en los sectores público y privado. UN وأشارت أفغانستان إلى استراتيجيتها الإنمائية الوطنية التي تتضمن عناصر متعلقة بمكافحة الفساد بغية التصدي للفساد في القطاعين العام والخاص.
    La República de Moldova ha integrado los Objetivos de Desarrollo del Milenio en su estrategia nacional de desarrollo y sus planes sectoriales, con objetivos claros y mensurables y la fijación de indicadores de evaluación del cumplimiento de sus políticas nacionales. UN لقد قامت جمهورية مولدوفا بإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية وخططها القطاعية، بتحديد أهداف واضحة يمكن قياسها ومؤشرات لتقييم أداء سياساتها الوطنية.
    El ACNUDH ayudó al Ecuador a emplear experimentalmente la guía para la aplicación de un enfoque de derechos humanos en las políticas sectoriales y a integrar mejor los derechos humanos en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo. UN وقدمت المفوضية الدعم إلى إكوادور في تجريب دليل النهُج القائمة على الحقوق إزاء السياسات القطاعية ومواصلة إدماج حقوق الإنسان في صياغة استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    Además, se debería asegurar el control nacional de los programas y los proyectos. Con ese fin y con objeto de que jueguen un papel central en la formulación de su estrategia nacional de desarrollo, los países receptores deberían participar plenamente en todas las fases de la concepción, aplicación, supervisión y evaluación de los programas y los proyectos de desarrollo. UN وأضاف أنه يلزم أيضا ضمان الإشراف الوطني على البرامج والمشاريع، وتحقيقا لذلك، يجب أن تشارك البلدان المستفيدة بصورة كاملة في جميع مراحل إعداد برامج ومشاريع التنمية وتنفيذها والإشراف عليها وتقييمها، من أجل القيام بدور رئيسي في وضع استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.
    Se ha avanzado en numerosos frentes y el Gobierno está decidido a impulsar la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular en el contexto de su estrategia nacional de desarrollo para el período 2006-2015. UN وشمل التقدم المحـرز جبهات عديدة، وتلتزم الحكومة بتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال عـدة سبـل، بما في ذلك في سياق استراتيجيتها الإنمائية الوطنية للفترة 2006-2015.
    Nauru dio un importante paso adelante en 2005 cuando aprobó su estrategia nacional de desarrollo Sostenible. UN وقد اجتازت ناورو منعطفا هاما في عام 2005 عندما اعتمدت استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    Se encuentra en la última etapa de adopción de su estrategia nacional de desarrollo para el siglo XXI, y ya ha adoptado estrategias y políticas que reflejan los objetivos del desarrollo sostenible. UN وهي في آخر مرحلة من مراحل اعتماد استراتيجيتها الوطنية للتنمية للقرن الحادي والعشرين، وقد اعتمدت من قبل استراتيجيات وسياسات تبلور أهداف التنمية المستدامة.
    Su Gobierno ha tomado varias medidas tendentes a aplicar su estrategia nacional de desarrollo sostenible y a reforzar el marco legislativo para proteger las especies de flora y fauna, los recursos genéticos y los conocimientos indígenas amenazados. UN وقد اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتنفيذ استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة ولتدعيم الإطار التشريعي لحماية أنواع النباتات والحيوانات المهددة بالانقراض والموارد الوراثية والمعرفة الأهلية.
    Los países en desarrollo como el suyo están entre los más perjudicados y, por ello Tailandia se ha comprometido a proteger el clima, objetivo que ha incorporado a su estrategia nacional de desarrollo sostenible y a su sistema educativo. UN 3 - وأضاف أن البلدان النامية كبلده هي الأكثر تضرراً من تغير المناخ، ومن أجل هذا فإن تايلند ملتزمة بهدف حماية المناخ، وقد وضعت هذا الهدف ضمن استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة وفي نظامها التعليمي.
    Según su estrategia nacional de desarrollo para 2012-2015, Côte d ' Ivoire pretendía convertirse en un mercado emergente en 2020, para lo que se había dado prioridad a la infraestructura, la agricultura y la energía. UN وتسعى كوت ديفوار إلى أن تصبح سوقاً ناشئة بحلول عام 2020، وفقا لاستراتيجيتها الإنمائية الوطنية للفترة 2012-2015، مع إيلاء الأولوية للبنى التحتية والزراعة والطاقة.
    14. En 2005, Nauru ultimó su estrategia nacional de desarrollo sostenible, un plan estratégico de 25 años que fue reexaminado y revisado en 2009. UN 14- وفي عام 2005 وضعت ناورو الصيغة النهائية لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة، وهي خطة استراتيجية مدتها 25 عاماً وكانت موضع استعراض ومراجعة في عام 2009.
    La educación sobre los derechos humanos es esencial para el desarrollo, y su país ha incluido esa cuestión en su estrategia nacional de desarrollo. UN وقال إن التثقيف في مجال حقوق الإنسان مفتاح للتنمية، وإن بلده أدرج هذا الموضوع في استراتيجيته الإنمائية الوطنية.
    Por ejemplo, la República Unida de Tanzanía incorporó recientemente varias cuestiones transectoriales relacionadas con las personas de edad y el envejecimiento en su estrategia nacional de desarrollo y reducción de la pobreza para el período comprendido entre 2005 y 2010. UN فعلى سبيل المثال، أدخلت جمهورية تنزانيا المتحدة مؤخرا العديد من المسائل الشاملة المتعلقة بكبار السن والشيخوخة في استراتيجيتها الوطنية للنمو والحد من الفقر، التي تغطي الفترة 2005-2010.
    El Gobierno de Kirguistán solicitó una prórroga de su programa para ponerlo en sincronía con su estrategia nacional de desarrollo, que fue prorrogada hasta finales de 2011. UN طلبت حكومة قيرغيزستان تمديد برنامجها لكي يتزامن مع استراتيجية التنمية الوطنية التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2011.
    De acuerdo con su estrategia nacional de desarrollo, el Gobierno de Tayikistán se ha comprometido a asegurar la igualdad de acceso de hombres y mujeres a los recursos económicos, a apoyar a las empresarias y a aplicar el decreto presidencial sobre el establecimiento de una cuota en la enseñanza superior para las niñas y los niños de las zonas rurales. UN فالاستراتيجية الإنمائية الوطنية لطاجيكستان تُلزم الحكومة بكفالة حصول المرأة والرجل بالتساوي على الموارد الاقتصادية، وبدعم قيام النساء بتنظيم الأعمال الحرة، وتنفيذ المرسوم الرئاسي القاضي بتخصيص نسبة من المقاعد لفتيات وفتيان الريف في مؤسسات التعليم العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus