"su estrecha colaboración con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعاونها الوثيق مع
        
    • تعاونه الوثيق مع
        
    • عن كثب مع
        
    • تعاونهم الوثيق مع
        
    • بتعاونها الوثيق مع
        
    • عملها الوثيق مع
        
    El Comité de organizaciones no gubernamentales que se ocupa de la Convención continúa su estrecha colaboración con el Subcomité Interministerial. UN وتواصل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بهذه الاتفاقية تعاونها الوثيق مع اللجنة الوزارية الفرعية.
    El Comité alienta al Estado Parte a continuar su estrecha colaboración con las autoridades del extranjero. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها الوثيق مع السلطات في الخارج بهذا الخصوص.
    El Comité anima al Estado Parte a que mantenga su estrecha colaboración con la OMS y otras organizaciones de cuidados de salud a este respecto. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعاونها الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الرعاية الصحية في هذا الصدد.
    El Relator Especial también prosiguió su estrecha colaboración con los círculos académicos en cuestiones pertinentes a su mandato. UN كما واصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع الدوائر الأكاديمية بشأن مسائل تتصل بولايته.
    su estrecha colaboración con los Copresidentes coadyuvará al logro del objetivo común. UN وسوف يسهم تعاونه الوثيق مع الرئيسين المشاركين في تحقيق الهدف المشترك .
    El UNFPA continúa su estrecha colaboración con el PNUD para resolver esos problemas. UN ولا يزال الصندوق يتعاون عن كثب مع البرنامج الإنمائي لحل هذه المسألة.
    su estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha ayudado a familiarizar al público con las distintas misiones. UN وأن تعاونها الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ساعد فى تعريف الجمهور على مختلف المهمات.
    13. El ACNUDH siguió afianzando su estrecha colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos sobre las cuestiones indígenas. UN 13- واصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعنية فيما يخص قضايا الشعوب الأصلية.
    La DCI tiene además la intención de continuar su estrecha colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas y, especialmente, con el Departamento de Administración y Gestión. UN وفضلا عن ذلك، إن وحدة التفتيش المشتركة عازمة على مواصلة تعاونها الوثيق مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة، مع إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    El OSACT alentó a la secretaría a que prosiguiera su estrecha colaboración con otros órganos pertinentes, por ejemplo, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del Protocolo de Montreal, sobre cuestiones técnicas y metodológicas. UN وشجعت الهيئة الفرعية اﻷمانة على مواصلة تعاونها الوثيق مع الهيئات اﻷخرى المعنية، مثل فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي لبروتوكول مونتريال، بشأن القضايا التقنية والمنهجية.
    La secretaría ha mantenido su estrecha colaboración con el proceso de las Naciones Unidas relativo a los bosques, participando en la primera reunión del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN وواصلت الأمانة تعاونها الوثيق مع عملية الأمم المتحدة المعنية بالغابات وذلك بمشاركتها في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    El Gobierno espera continuar su estrecha colaboración con el ACNUR, el PNUD, el Banco Mundial y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría, así como con las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. UN وذكر أن حكومته ملتزمة بمواصلة تعاونها الوثيق مع المفوضية، والبرنامج الإنمائي، والبنك الدولي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    El Comité anima al Estado Parte a que mantenga su estrecha colaboración con la Organización Mundial de la Salud y otras organizaciones de cuidados de salud a este respecto. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعاونها الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الرعاية الصحية في هذا الصدد.
    36. El ACNUDH prosigue su estrecha colaboración con la Relatora Especial sobre Discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social. UN 36- وتواصل المفوضية تعاونها الوثيق مع المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بمسألة العجز.
    La Comisión Económica para África (CEPA) ha proseguido su estrecha colaboración con la SADC, a través de su oficina regional para África Meridional. UN 91 - وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونها الوثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من خلال مكتبها دون الإقليمي لأفريقيا الجنوبية.
    Conclusión El UNFPA valora su estrecha colaboración con los 180 donantes y agradece su compromiso y su generoso apoyo. UN 29 - يقدر الصندوق تعاونه الوثيق مع المانحين الـ 180 المساهمين في الصندوق كما يقدر التزامهم ودعمهم السخي.
    El Relator Especial prosiguió su estrecha colaboración con los demás titulares de mandatos, incluso en comunicación con los gobiernos, acerca de los presuntos casos de violación de los derechos humanos. UN وواصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع مكلفين آخرين بولايات، على صعد شملت تبادل الرسائل مع حكومات تتعلق بحالات مزعومة لانتهاك حقوق الإنسان.
    El Instituto Iberoamericano de Derecho Aeronáutico y del Espacio y de la Aviación Comercial trabaja con vistas a mantener su estrecha colaboración con la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN يعمل المعهد الأيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري على مواصلة تعاونه الوثيق مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Los Estados Unidos tienen intención de mantener su estrecha colaboración con las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación de la resolución. UN وتعتزم الولايات المتحدة مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في تنفيذ القرار.
    El Ministro de Gobernación, la Fiscal General, el Presidente de la Corte Suprema de Justicia y el Presidente del Congreso, asociados institucionales fundamentales en la lucha contra la impunidad, destacaron su estrecha colaboración con la Comisión. UN أما وزير الداخلية ووزير العدل ورئيس المحكمة العليا ورئيس الكونغرس، وهم شركاء مؤسسيون رئيسيون في مكافحة الإفلات من العقاب، فقد أكدوا على تعاونهم الوثيق مع اللجنة.
    153. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento del Comité Interministerial de Coordinación de la Lucha contra la Pedofilia (CICLOPE), en el que están representados los distintos ministerios, así como su estrecha colaboración con asociaciones, ONG y expertos del sector. UN 153- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات لتنسيق إجراءات مكافحة الميل الجنسي الانحرافي للأطفال التي تضم ممثلين عن وزارات شتى، كما ترحب بتعاونها الوثيق مع الرابطات والمنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا المضمار.
    23. El ACNUDH siguió afianzando su estrecha colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos sobre las cuestiones indígenas. UN 23- وواصلت المفوضية تعزيز عملها الوثيق مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يخص قضايا الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus