"su examen del presupuesto por programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظرها في الميزانية البرنامجية
        
    • استعراضها للميزانية البرنامجية
        
    La Comisión hará más observaciones en el contexto de su examen del presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وستقدم اللجنة تعليقات إضافية في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    La Comisión volverá a examinar la cuestión en su examen del presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN وستستعرض اللجنة المسألة عند نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    La contribución de la Secretaría de las Naciones Unidas estará sujeta a la aprobación de la Asamblea General durante su examen del presupuesto por programas para 2016-2017. UN وستكون مساهمة الأمانة العامة رهن موافقة الجمعية العامة خلال نظرها في الميزانية البرنامجية للفترة 2016-2017.
    La Comisión volverá a ocuparse de la cuestión en el contexto de su examen del presupuesto por programas del UNITAR y espera que los representantes del UNITAR estén en condiciones de exponer con detalle a la Comisión las medidas que se propone adoptar a fin de aplicar sin demora las recomendaciones de la Junta. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وتتوقع أن يكون ممثلو المعهد على استعداد لتزويدها بوصف كامل للتدابير التي يقترحون اتخاذها لتنفيذ توصيات المجلس بصفة عاجلة.
    Pidió a la secretaría que facilitara la información más reciente sobre la reestructuración de la secretaría, a fin de facilitar al Grupo de Trabajo su examen del presupuesto por programas. UN وطلب من اﻷمانة توفير أحدث المعلومات فيما يتعلق بإعادة تنظيم هياكل اﻷمانة لمساعدة الفرقة العاملة في استعراضها للميزانية البرنامجية.
    La contribución correspondiente a la Secretaría de las Naciones Unidas está sujeta a aprobación por la Asamblea General durante su examen del presupuesto por programas para 2016-2017. UN وسوف تكون مساهمة الأمانة العامة للأمم المتحدة رهنا بموافقة الجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
    En el párrafo 11 de su informe (A/53/7/Add.11), la Comisión Consultiva recomendó que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General (A/53/700 y Add.1); la Comisión formularía observaciones adicionales en el contexto de su examen del presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN واختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي في الفقرة ١١ من تقريرها )A/53/7/Add.11( بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام )A/53/700 و Add.1(، وأوضح أن اللجنة ستقدم تعليقات إضافية في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Durante su examen del presupuesto por programas anual del ACNUR para 2004 (A/AC.96/979 y Corr.1) la Comisión Consultiva se ocupó también de diversas cuestiones planteadas por la Junta. UN 3 - وتطرقت اللجنة الاستشارية أيضا إلى عدد من المسائل التي أثارها المجلس في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية للمفوضية لعام 2004 (A/AC.96/979 و Corr.1).
    La Comisión Consultiva, en el contexto de su examen del presupuesto por programas del ACNUR correspondiente al bienio 2008-2009 (A/AC.96/1040), abordó también varias cuestiones planteadas por la Junta. UN 4 - كما تطرقت اللجنة الاستشارية لعدد من المسائل التي أثارها المجلس في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية للمفوضية لفترة السنتين 2008-2009 (A/AC.96/1040).
    Una serie de cuestiones planteadas por la Junta también fueron tratadas por la Comisión Consultiva en el contexto de su examen del presupuesto por programas bienal del ACNUR para 2010-2011 (A/AC.96/1068). UN 7 - كما تطرقت اللجنة الاستشارية في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية للمفوضية لفترة السنتين 2010-2011 (A/AC.96/1068) إلى عدد من المسائل التي أثارها المجلس.
    Durante su examen del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, se informó a la Comisión Consultiva de que la traducción de los documentos procedentes de los fondos y programas se financiaba con recursos del presupuesto ordinario de la sección 2. UN 29 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 بأن ترجمة الوثائق الصادرة عن الصناديق والبرامج تمول حاليا من موارد الميزانية العادية في إطار الباب 2.
    La Sra. Attwooll (Estados Unidos) observa que en su informe sobre las propuestas para aumentar la rentabilidad de las actividades comerciales de las Naciones Unidas (A/57/398), el Secretario General indica su intención de presentar recomendaciones a la Asamblea General en el marco de su examen del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN 18 - السيدة أتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): لاحظت أن الأمين العام، في تقريره عن التدابير المقترحة لتحسين ربحية الأنشطة التجارية للأمم المتحدة (A/57/398)، أشار إلى أنه يعتزم تقديم توصيات إلى الجمعية العامة لدى نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    La Comisión Consultiva observa en los párrafos 8 y 9 del informe que, a la luz de los informes, los exámenes y las iniciativas que el Secretario General está preparando y que tendrían consecuencias en la cuestión general de las actividades comerciales de la Organización, se presentarían a la Asamblea General, en el marco de su examen del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, las recomendaciones detalladas que había solicitado. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين 8 و 9 من التقرير أنه في ضوء التقارير والاستعراضات والمبادرات التي يقوم الأمين العام بإعدادها والتي قد يكون لها تأثير على مسألة الأنشطة التجارية للمنظمة عموما، إن التوصيات الشاملة التي طلبتها الجمعية العامة ستقدم في إطار نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    La Comisión Consultiva observa en los párrafos 8 y 9 del informe que, a la luz de los informes, los exámenes y las iniciativas que el Secretario General está preparando y que tendrían consecuencias en la cuestión general de las actividades comerciales de la Organización, se presentarían a la Asamblea General, en el marco de su examen del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, las recomendaciones detalladas que había solicitado. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين 8 و 9 من التقرير أنه في ضوء التقارير والاستعراضات والمبادرات التي يقوم الأمين العام بإعدادها والتي قد يكون لها تأثير على مسألة الأنشطة التجارية للمنظمة عموما، إن التوصيات الشاملة التي طلبتها الجمعية العامة ستقدم في إطار نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    Durante su examen del presupuesto por programas anual del ACNUR para 2004, la Comisión expresó preocupación y pidió al Alto Comisionado que tomara medidas urgentes para cumplir las recomendaciones de la Junta de Auditores e informara sobre la gestión del " personal en espera de destino " en su siguiente informe presupuestario. UN وخلال استعراضها للميزانية البرنامجية للمفوضية عن عام 2004، أعربت اللجنة عن انشغالها، وطلبت إلى المفوض السامي اتخاذ إجراءات عاجلة للالتزام بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات والإفادة عما تم في أمر " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " في تقرير الميزانية المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus