"su examen del proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظرها في مشروع
        
    • النظر في مشروع
        
    • نظره في مشروع
        
    • بنظرها في مشروع
        
    • استعراضه لمشروع
        
    • نظرها في مشاريع
        
    • عمله المتعلق بالنظر في مشروع
        
    • استعراضها لمشروع
        
    • استعراضها بالتشديد على
        
    • استعراضها لمقترحات
        
    • مناقشته لمشروع
        
    • نظرها في مقترح
        
    • استعراضها للميزانية
        
    • من مناقشة مشروع
        
    El Comité inicia su examen del proyecto de observaciones generales sobre el artículo 4. UN بدأت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على المادة 4.
    El Comité continúa su examen del proyecto de observaciones generales sobre el artículo 4. UN واصلت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على البند 4.
    Por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no concluyó su examen del proyecto de instrumento, que se ultimará en su décimo período de sesiones. UN ولضيق الوقت لم يستكمل الفريق العامل النظر في مشروع الصك الذي تُرك لوضعه في صيغته النهائية في دورته العاشرة.
    La asistencia al taller ayudó a los redactores de la legislación en su examen del proyecto de Ley sobre el terrorismo. UN وأدى حضور هذه الحلقة إلى مساعدة القائمين بصياغة التشريع في النظر في مشروع القانون بشأن الإرهاب.
    En la misma sesión, el Consejo decidió aplazar su examen del proyecto de decisión hasta una fecha posterior. UN 280 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس تأجيل نظره في مشروع المقرر إلى موعد لاحق.
    El Comité continúa su examen del proyecto de observaciones generales sobre el artículo 4. UN واصلت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على المادة 4.
    Señaló que el Comité proseguiría su examen del proyecto de directrices para la realización de su labor. UN ونوه بأن اللجنة واصلت نظرها في مشروع مبادئ توجيهية للاضطلاع بعملها.
    Informe del Comité Plenario sobre su examen del proyecto de ley modelo revisada sobre la contratación pública UN تقرير اللجنة الجامعة عن نظرها في مشروع قانون الأونسيترال النموذجي المنقّح للاشتراء العمومي
    Reiterando su petición de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías concluya su examen del proyecto de declaración universal sobre los derechos de las poblaciones indígenas, UN وإذ تكرر تأكيد ما طلبته بأن تنجز اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات نظرها في مشروع الاعلان العالمي لحقوق السكان اﻷصليين،
    23. El PRESIDENTE invita a la Comisión a reanudar su examen del proyecto de decisión. UN ٢٣ - الرئيس: دعا اللجنة الى استئناف نظرها في مشروع المقرر.
    Recordando la petición de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías concluya su examen del proyecto de declaración universal sobre los derechos de los pueblos indígenas, UN وإذ تشير إلى طلبها إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تكمل نظرها في مشروع اﻹعلان العالمي لحقوق الشعوب اﻷصلية،
    Puede que, tras concluir su examen del proyecto de informe, la Comisión pueda volver a examinar la cuestión relativa a la finalización y aprobación del proyecto de convenio. UN وربما بعد الانتهاء من النظر في مشروع التقرير، يمكن للجنة العودة إلى مسألة وضع وإقرار الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية.
    363. En su 53ª sesión, celebrada el 3 de marzo de 1995, la Comisión aplazó su examen del proyecto de resolución E/CN.4/1995/L.70. UN ٣٦٣- وفي الجلسة ٣٥ المعقودة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، أرجأت اللجنة النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.70.
    68. La Comisión aplazó su examen del proyecto de resolución V hasta su próximo período de sesiones. UN ٨٦- أرجأت اللجنة النظر في مشروع القرار الخامس حتى دورتها القادمة.
    El PRESIDENTE invita a la Comisión a reanudar su examen del proyecto de resolución A/C.5/50/L.8, elaborado por la delegación del Iraq y presentado en la 43ª sesión. UN ١٦ - الرئيس: دعا اللجنة الى استئناف النظر في مشروع القرار A/C.5/50/L.8 الذي قدمه وفد العراق في الجلسة ٤٣.
    En la misma sesión, el Consejo decidió aplazar su examen del proyecto de decisión hasta una fecha posterior. UN 286 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس تأجيل نظره في مشروع المقرر إلى موعد لاحق.
    El Foro inicia su examen del proyecto de informe que figura en el documento E/CN.17/IPF/1997/L.1 y en un documento oficioso. UN بدأ المنتدى نظره في مشروع التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.17/IFF/1997/L.1 وفي ورقة غير رسمية.
    Se acordó que el Comité Preparatorio adoptaba esa decisión sin perjuicio de su examen del proyecto de decisión sobre " las modalidades de la asistencia de las organizaciones no gubernamentales a los períodos de sesiones del Comité Preparatorio " . UN وتم الاتفاق على أن اتخاذ اللجنة التحضيرية قرارها هذا لا يخل بنظرها في مشروع المقرر المعنون " طرائق حضور المنظمات غير الحكومية دورات اللجنة التحضيرية " .
    La estructura de las deliberaciones del Consejo en su examen del proyecto de código de extracción de minerales ha permitido que todos los miembros pudiesen manifestar sus preocupaciones. UN وقد أتاح هيكل مداولات المجلس في استعراضه لمشروع مدونة التعدين لجميع اﻷعضاء اﻹعراب عــــن شواغلهم.
    La Comisión reanudó su examen del proyecto de recomendaciones que le había sido presentado por la Subcomisión en el 28° período de sesiones (véase CLCS/72, párrs. 12 a 15). UN 16 - استأنفت اللجنة نظرها في مشاريع التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة الفرعية في الدورة الثامنة والعشرين (انظر الفقرات 12-15 من الوثيقة CLCS/72).
    e) Que el Grupo de Trabajo continúe, en su 15º período de sesiones, su examen del proyecto de subcriterios operacionales, con la primera lectura de los subcriterios operacionales restantes; UN (ﻫ) أن يواصل الفريق العامل، في دورته الخامسة عشرة، عمله المتعلق بالنظر في مشروع المعايير الفرعية التنفيذية، بالقراءة الأولى لما تبقى من معايير فرعية تنفيذية؛
    ii) La parte del informe del órgano que comprenda su examen del proyecto de marco estratégico y sus recomendaciones en materia de cambios; UN ' 2` الجزء من تقرير الهيئة الذي يشمل استعراضها لمشروع الإطار وتوصياتها بشأن التغييرات؛
    La Comisión terminó su examen del proyecto de reglamento y señaló que el futuro reglamento debería seguir el marco del reglamento existente sobre los nódulos y ajustarse a la Convención y al Acuerdo de Aplicación. UN وأتمَّت اللجنة استعراضها بالتشديد على أن النظام المقبل ينبغي أن يتبع إطار نظام العقيدات القائم وأن يمتثل للاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    La Comisión Consultiva ha expresado anteriormente su preocupación por la aparente tendencia ascendente en la estructura de categorías de la Secretaría en su examen del proyecto de presupuesto del Secretario General para el bienio 2014-2015. UN وقد سبق للجنة أن أعربت عن قلقها إزاء ما يبدو أنه تغير تصاعدي في هيكل الرتب في الأمانة العامة، وذلك في استعراضها لمقترحات الأمين العام المتعلقة بميزانية فترة السنتين 2014-2015.
    55. El Grupo de Trabajo prosiguió su examen del proyecto de artículo 24 a la luz de una propuesta que decía: UN 55- واصل الفريق العامل مناقشته لمشروع المادة 24 استنادا إلى اقتراح نصه كما يلي:
    16. La Comisión Consultiva fue informada sobre el proceso de cambio estructural y administrativo del ACNUR, en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto del programa bienal para 2008-2009 (A/AC.96/1040). UN 16- أطلِعت اللجنة الاستشارية عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية في سياق نظرها في مقترح الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (A/AC.96/1040).
    En general, la Comisión examina otros recursos extrapresupuestarios en cuentas especiales como parte de su examen del proyecto de presupuesto por programas presentado por el Secretario General. UN وغالبا ما تنظر اللجنة الاستشارية، في موارد أخرى خارجة عن الميزانية مودعة حسابات خاصة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقدمة من اﻷمين العام.
    Sin embargo, desea reservarse su posición hasta que la CDI complete en 1997 su examen del proyecto de resolución. UN ومع ذلك فإنه يود الاحتفاظ بموقفه إلى حين انتهاء اللجنة من مناقشة مشروع القرار في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus