"su examen del tema titulado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظره في البند المعنون
        
    • نظرها في البند المعنون
        
    • النظر في البند المعنون
        
    • بنظر المجلس في البند المعنون
        
    En la 5898a reunión del Consejo de Seguridad, celebrada el 27 de mayo de 2008, en relación con su examen del tema titulado " Protección de los civiles en los conflictos armados " , la Presidencia del Consejo de Seguridad formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في الجلسة 5898 التي عقدها مجلس الأمن في 27 أيار/مايو 2008، في سياق نظره في البند المعنون " حماية المدنيين في النزاعات المسلحة " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    En la 3806ª sesión, celebrada el 30 de julio de 1997, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad prosiguió su examen del tema titulado “La cuestión de Haití”, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la UNSMIH (S/1997/564 y Add.1). UN وفي الجلسة ٣٨٠٦، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمــم المتحــدة لتقديــم الدعــم في هايتي S/1997/564) و (Add.1.
    En la 3837ª sesión, celebrada el 28 de noviembre de 1997, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad prosiguió su examen del tema titulado “La cuestión de Haití”, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la UNTMIH (S/1997/832 y Add.1). UN وفي الجلسة ٣٨٣٧، المعقودة في ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " المسألة المتعلقة بهايتي " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثــة اﻷمــم المتحــدة الانتقالية في هايتي )S/1997/832 و (Add.1.
    a) Decide continuar su examen del tema titulado " Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia " ; UN )أ( تقرر مواصلة نظرها في البند المعنون " طلب فتوى من محكمة العدل الدولية " ؛
    La Sexta Comisión reanudó su examen del tema titulado " Solicitudes de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General " en sus sesiones 24a y 25a, celebradas los días 12 y 23 de marzo de 2007. UN 1 - استأنفت اللجنة السادسة نظرها في البند المعنون ' ' طلبات الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة``، في جلستيها 24 و 25، المعقودتين في 12 و 23 آذار/مارس 2007.
    La Asamblea General decide aplazar su examen del tema titulado " Gestión de los recursos humanos " hasta su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN إن الجمعية العامة تقرر إرجاء النظر في البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " إلى دورتها الخامسة والخمسين.
    4. Decide asimismo que ha concluido su examen del tema titulado " La cuestión de Sudáfrica " , y, por la presente, suprime ese tema de la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad. UN ٤ - يقرر أيضا اختتام النظر في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " ويحذف هذا البند من قائمة المسائل المعروضة على المجلس. ــ ــ ــ ــ ــ
    En la 3530ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 3 de mayo de 1995, en relación con su examen del tema titulado " La situación en la República de Bosnia y Herzegovina " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló, en nombre del Consejo, la declaración siguiente: UN في الجلسة ٣٥٣٠ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:
    En la 3887ª sesión, celebrada el 28 de mayo de 1998, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad prosiguió su examen del tema titulado “La situación en Georgia”. UN وفي الجلسة ٣٨٨٧، المعقودة في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في جورجيا " .
    En su 3871ª sesión, celebrada el 16 de abril de 1998, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad prosiguió su examen del tema titulado “La situación en África”. UN وفي الجلسة ٣٨٧١ المعقودة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨، واصل مجلس اﻷمن وفقا للتفاهــم الــذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أفريقيا " .
    En la 3999ª sesión, celebrada el 7 de mayo de 1999, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado “La situación en Angola”, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la MONUA (S/1999/49). UN وفي الجلسة ٣٩٩٩، المعقودة في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في أنغولا " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )S/1999/49(.
    En la 4058a sesión, celebrada en privado el 26 de octubre de 1999, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Bosnia y Herzegovina " . UN وفي الجلسة الخصوصية 4058، المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " .
    En la 4062a sesión, celebrada en privado el 8 de noviembre de 1999, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Bosnia y Herzegovina " . UN وفي الجلسة الخصوصية 4062، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " .
    En la 4020a sesión, celebrada el 8 de julio de 1999, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " Mantenimiento de la paz y la seguridad y consolidación de la paz después de los conflictos " , centrando la atención en el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes en un entorno pacífico. UN في الجلسة 4020، المعقودة في 8 تموز/يوليه 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " صون السلم والأمن وبناء السلم بعد انتهاء الصراع " ، مع التركيز على نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في مناخ من حفظ السلام.
    3. Acoge con beneplácito la participación de los ministros de la juventud y del deporte y de los funcionarios competentes, así como la presencia del Presidente del Comité Olímpico Internacional, en su examen del tema titulado " Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz " durante su quincuagésimo período de sesiones; UN ٣ - ترحب بمشاركة وزراء الشباب والرياضة والمسؤولين المعنيين، وبحضور رئيس اللجنة اﻷوليمبية الدولية، عند نظرها في البند المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي " في دورتها الخمسين؛
    Por último, en su resolución 49/26, la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe amplio, que contuviera recomendaciones para reforzar y aumentar la cooperación Sur-Sur, teniendo presente la decisión del Comité de Alto Nivel, basada en su examen del tema titulado " Nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo " , al que se refiere el presente informe. UN وأخيرا طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٩٦ من اﻷمين العام أن يعد تقريرا شاملا يتضمن توصيات لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب والتوسع فيه، مع مراعاة قرار اللجنـة الرفيعة المستوى المستند إلــــى نظرها في البند المعنون " اتجاهات جديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية " ، وهو موضوع هذا التقرير.
    En su 92ª sesión plenaria, celebrada el 8 de septiembre de 1998, la Asamblea General decidió concluir su examen del tema titulado " La situación en Burundi " . UN قررت الجمعية العامة في جلستها العامة ٩٢ المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، اختتام نظرها في البند المعنون " الحالة في بوروندي " .
    4. Decide asimismo que ha concluido su examen del tema titulado " La cuestión de Sudáfrica " , y, por la presente, suprime ese tema de la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad. UN ٤ - يقرر أيضا اختتام النظر في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " ويحذف هذا البند من قائمة المسائل المعروضة على المجلس. ــ ــ ــ ــ ــ
    En la 3529ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 1º de mayo de 1995, en relación con su examen del tema titulado " La situación en Croacia " , el Presidente del Consejo de Seguridad formuló, en nombre del Consejo, la declaración siguiente: UN في جلسة مجلس اﻷمن ٣٥٢٩، المعقودة في ١ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن النظر في البند المعنون " الحالة في كرواتيا " أدلى رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن المجلس بالبيان التالي:
    Decide proseguir su examen del tema titulado " Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz " en la continuación de su quincuagésimo primer período de sesiones. UN تقرر أن تواصل النظر في البند المعنون " الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام " في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة.
    En la 3688ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 15 de agosto de 1996 en relación con su examen del tema titulado " La situación en Croacia " , el Presidente del Consejo de Seguridad hizo la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في جلسة مجلس اﻷمن ٣٦٨٨، المعقودة في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كرواتيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    En su 5342a sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 21 de diciembre de 2005 en relación con su examen del tema titulado " Informes del Secretario General sobre el Sudán " , el Presidente del Consejo formuló la declaración siguiente en nombre del Consejo: UN في جلسة مجلس الأمن 5342 المعقودة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " تقارير الأمين العام عن السودان " :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus