No obstante, la Junta había preparado un conjunto de recomendaciones sobre el particular para su examen por la CP/RP. | UN | إلا أن المجلس التنفيذي كان قد أعدّ مجموعة من التوصيات المتعلقة بهذه المسألة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
Las Partes recomiendan que la Mesa de los dos órganos imparta una orientación oportuna a fin de que se presenten opciones realistas de indicadores para su examen por la CP 9. | UN | وتوصي الأطراف مكتبي الهيئتين بأن يقدما إرشادات في الوقت المناسب من أجل تقديم خيارات واقعية للمؤشرات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
3. Con arreglo a lo dispuesto en la presente decisión, el órgano de apelación podrá establecer los procedimientos que rijan las apelaciones, para su examen por la CP/RP en su octavo período de sesiones. | UN | 3- رهناً بأحكام هذا المقرر، تضع هيئة الطعون الإجراءات التي تنظم الطعون، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الثامنة. |
Se prevé que el CRIC preparará, para su examen por la CP, un total de diez proyectos de decisión que pondrán de relieve el carácter sustantivo de la novena reunión del CRIC en el marco del nuevo sistema de vigilancia. | UN | ومن المتوقع أن تُعدّ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة لنظر مؤتمر الأطراف 10 من مشاريع المقررات التي تسلط الضوء على الطابع الموضوعي للدورة التاسعة للجنة في إطار نظام الرصد الجديد. |
Este incluye un examen a fondo en el país de cada comunicación nacional presentada, así como la preparación por la secretaría de una recopilación y síntesis de esas comunicaciones nacionales para su examen por la CP. | UN | ويشمل ذلك إجراء استعراض قطري متعمق لكل بلاغ من البلاغات الوطنية المقدمة، فضلاً عن إعداد الأمانة تجميعاً وتوليفاً لهذه البلاغات الوطنية لكي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف. |
c) Elaborar las normas y procedimientos para la acreditación de las entidades independientes que figuran en el apéndice A del presente anexo, para su examen por la CP/RP, teniendo plenamente en cuenta la labor pertinente de la junta ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL); | UN | (ج) وضع معايير وإجراءات لاعتماد الكيانات المستقلة المشار إليها في التذييل ألف أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن تراعي بالكامل الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة(12)؛ |
En el mismo período de sesiones, la CP pidió además a la secretaría que actualizara esa información periódicamente (como mínimo una vez al año) para su examen por la CP en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | وفي نفس الدورة، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً استيفاء المعلومات المشار إليها أعلاه على فترات منتظمة (على ألا تتجاوز كل فترة سنة واحدة) وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في كل دورة من دوراته. |
44. Un resumen del documento mencionado en el párrafo 43 se publicará en forma impresa y electrónica para su examen por la CP y los órganos subsidiarios. | UN | 44- ويصدر موجز للوثيقة المشار إليها في الفقرة 43 أعلاه في شكل مطبوع وشكل إلكتروني لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف الهيئتان الفرعيتان(10). |
43. Un resumen del documento mencionado en el párrafo 42 se publicará en forma impresa y electrónica para su examen por la CP y los órganos subsidiarios. | UN | 43- ويصدر موجز للوثيقة المشار إليها في الفقرة 43 أعلاه في شكل مطبوع وشكل إلكتروني لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف الهيئتان الفرعيتان(11). |
El CRIC 7 también recomendó a la secretaría que elaborara un documento sobre las atribuciones revisadas y el formato de las futuras reuniones del Comité para su examen por la CP, de conformidad con las decisiones 3/COP.8 y 9/COP.8. | UN | كما أوصت اللجنة في دورتها السابعة بأن تعد الأمانة وثيقة بشأن الاختصاصات المنقحة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والشكل المقترح للدورات المقبلة التي ستعقدها اللجنة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف وفقاً للمقررين 3/م أ-8 و9/ م أ-8. |
d) Elaborar las directrices para la presentación de informes y los criterios relativos a las bases de referencia y la vigilancia que figuran en el apéndice B del presente anexo, para su examen por la CP/RP, teniendo plenamente en cuenta la labor pertinente de la junta ejecutiva del MDL; | UN | (د) وضع مبادئ توجيهية للإبلاغ ومعايير للخطوط الأساسية والرصد في التذييل باء أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على أن تراعي بالكامل الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة(13)؛ |
GE.05-63281 (S) 270905 270905 3. La secretaría ha preparado, para su examen por la CP, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han expresado su deseo de ser admitidas en el 11º período de sesiones de la CP (véase el anexo del presente documento). | UN | 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي تقدمت بطلبات أعربت فيها عن رغبتها في السماح لها بحضور الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (انظر مرفق هذه الوثيقة). |
3. La secretaría ha preparado, para su examen por la CP, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han expresado su deseo de ser admitidas en el 12º período de sesiones de la CP (véase el anexo del presente documento). GE.06-63651 (S) 300806 050906 | UN | 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي تقدمت بطلبات أعربت فيها عن رغبتها في السماح لها بحضور الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (انظر مرفق هذه الوثيقة). |
3. La secretaría ha preparado, para su examen por la CP, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han expresado su deseo de ser admitidas en el 13º período de sesiones de la CP (véase el anexo del presente documento). GE.07-63654 (S) 081007 081007 | UN | 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي تقدمت بطلبات أعربت فيها عن رغبتها في السماح لها بحضور الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (انظر مرفق هذه الوثيقة). |
28. Si la presentación de informes y la documentación se efectúan en un formato normalizado que permita la evaluación y el uso de la información, el CRIC podría determinar, seleccionar y debatir los aspectos en común y formular recomendaciones o directrices de política sobre las prácticas óptimas para su examen por la CP. | UN | 28- وعندما يتم الإبلاغ والتوثيق بشكل نموذجي يسمح بتقييم المعلومات واستخدامها، يمكن للجنة أن تحدّد وتختار وتناقش العموميات وتصدر توصيات بشأن السياسات العامة أو مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف(). |
En esa misma decisión, se pedía que la secretaría recopilara, resumiera y distribuyera las propuestas con objeto de facilitar su examen por la CP y de que ésta adoptara una decisión, en su cuarto período de sesiones y, de ser necesario, en su quinto período de sesiones, sobre la manera de seguir mejorando el sistema de examen actual. | UN | وفي المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تتولى تجميع المقترحات المقدمة وتلخيصها وتعميمها تيسيرا لنظر مؤتمر الأطراف فيها، وليبت المؤتمر، في دورته الرابعة، وإن لزم الأمر، في دورته الخامسة، في كيفية مواصلة تطوير نظام الاستعراض القائم. |
La secretaría ha recopilado y resumido esas propuestas en el documento ICCD/COP(6)/3 a fin de facilitar su examen por la CP. | UN | وقد قامت الأمانة بتجميع وتلخيص هذه المعلومات المقدمة تيسيراً لنظر مؤتمر الأطراف فيها. وترد هذه المعلومات في الوثيقة ICCD/COP(6)/3. |
Este incluye un examen a fondo en el país de cada comunicación nacional presentada, así como la preparación por la secretaría de una recopilación y síntesis de esas comunicaciones nacionales para su examen por la CP. | UN | ويشمل ذلك إجراء استعراض قطري متعمق لكل بلاغ من البلاغات الوطنية المقدمة، فضلاً عن إعداد الأمانة تجميعاً وتوليفاً لهذه البلاغات الوطنية لكي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف. |