La sublevación que nació con nuestra independencia está llegando a su fin. | UN | إن التمرد الذي ولد مع استقلالنا قارب اﻵن على الانتهاء. |
Varios participantes subrayaron que el Decenio llegaba a su fin y se habían aprobado sólo dos artículos de la declaración. | UN | وشدد العديد من المشاركين على أن العقد أشرف على الانتهاء ولم يُعتمد من الإعلان سوى مادتين اثنتين. |
La guerra puede llegar a su fin, pero la agitación apenas comienza. | Open Subtitles | الحرب قد تكون في نهايتها لكن الثورة في بدايتها فقط |
Los sufrimientos aún no han concluido, pero se vislumbra ya su fin. Estaremos allí para ver el nuevo día. | UN | صحيح أن المعاناة لم تنته بعد، ولكن نهايتها أصبحت منظورة، وسنكون هناك لنشهد اليـــوم الجديد. |
Bueno, fue a última hora, y ahora desafortunadamene, llega a su fin. | Open Subtitles | حسناً، لقدكانتآخر لحظةمنالإجتماع، و الآن للأسف ، على وشك نهايته |
Creímos en ese entonces que décadas de dictaduras y nepotismo que mantuvieron sumido en la miseria y el terror al pueblo haitiano llegaban a su fin. | UN | لقد اعتقدنا آنــذاك أن عهــد الدكتاتوريــة والمحسوبية الذي خلﱠف الحرمان واﻹرهاب لشعب هايتي قد وصل إلى نهايته. |
La Comisión de Desarme no ha obtenido resultados tangibles durante el decenio que ahora toca a su fin. | UN | ولم تحرز هيئة نزع السلاح أي نتائج ملموسة في العقد الذي يشارف على الانتهاء الآن. |
Es importante que las negociaciones sobre el caucho natural lleguen rápidamente a su fin. | UN | ومن المهم الانتهاء سريعا من المفاوضات الجارية بشأن المطاط الطبيعي. |
El hecho de que la parte en curso del quincuagésimo primer período de sesiones se aproxima a su fin no debe ser óbice para que la Comisión adopte una decisión a ese respecto. | UN | وينبغي ألا يحول اقتراب الجزء الحالي من الدورة الحادية والخمسين من الانتهاء دون اتخاذ اللجنة لقرار بشأن هذه المسألة. |
La primera parte de este período de sesiones de 1996 de la Conferencia de Desarme está llegando a su fin. | UN | ويشرف الجزء اﻷول من هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١ على الانتهاء. |
Este último factor puede ser indicio de que el período de ajuste de la capacidad de producción está llegando a su fin. | UN | وذلك قد يكون دليلا على أن فترة تكييف القدرة اﻹنتاجية قد أوشكت على الانتهاء. |
Afortunadamente, pensamos que la fase de emergencia está llegando a su fin. | UN | ومن حسن الحظ أننا نعتقد أن مرحلة الطوارئ تشرف على نهايتها اﻵن. |
El quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General llega ahora a su fin. | UN | إن الدورة الخمسين للجمعية العامة تقترب اﻵن من نهايتها. |
Treinta y ocho años después, la epopeya de los refugiados rwandeses llega a su fin. | UN | وبعد ثمانية وثلاثين عاما شارفت مأساة اللاجئين الروانديين على نهايتها. |
He pedido la palabra para exponer algunas consideraciones y reflexiones sobre la labor realizada por la Conferencia de Desarme durante el año que ahora toca a su fin. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم ﻷقدم أفكاراً وتعليقات قليلة بشأن هذه السنة من عمل مؤتمر نزع السلاح التي تقترب اﻵن من نهايتها. |
Este siglo toca a su fin en medio de muchos focos de guerra, pero con esperanzas de paz aún mayores. | UN | ويقترب هذا القرن من نهايته في خضم بؤر الحروب الكثيرة ولكن في ظل آمال أكبر في تحقيق السلام. |
A medida que el Año Nacional de la Mujer llegue a su fin, cabe esperar que el año señale el comienzo de una nueva era en materia de igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | والمأمول مع اقتراب العام الوطني للمرأة من نهايته أن يكون عام ١٩٩٦ إيذانا بفجر عصر جديد من المساواة بين الرجل والمرأة. |
Este siglo, que está a punto de llegar a su fin, se recordará como el siglo de los grandes desafíos. | UN | إن القرن الذي يقترب من نهايته سيذكر دائما كقرن التحديات الكبرى. |
La Corte observa que la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial prohíbe que se formulen reservas incompatibles con su objeto y su fin. | UN | تلاحظ المحكمة أن اتفاقية القضاء على التمييز العنصري تحظر التحفظات التي لا تتفق مع غرضها ومقصدها. |
Manejo de las existencias cuya vida útil está cercana a su fin | UN | التعامل مع المواد المخزونة التي على وشك أن تنتهي صلاحيتها |
Su Gobierno espera fervientemente que el programa llegue pronto a su fin. | UN | ويحدو حكومة بلده وطيد اﻷمل في أن ينتهي هذا البرنامج بسرعة. |
a) El presente Acuerdo será interpretado teniendo en cuenta su fin principal, que es el de permitir que la Comisión desempeñe sus funciones y logre sus objetivos plena y eficazmente en su sede en Austria. | UN | البند ٣٦ )أ( يُفّسر هذا الاتفاق على ضوء غرضه اﻷساسي، وهو تمكين اللجنة في مقرها في النمسا من الاضطلاع بمسؤولياتها والوفاء بمقاصدها على نحو كفوء وتام. |
Sin embargo, cada crisis llega a su fin. El éxito no se debe medir por el hecho de que la recuperación se produce con el transcurso del tiempo, sino que se debe medir según la rapidez con la que dicha recuperación se afianza y según cuán extensos son los daños causados por la caída. | News-Commentary | ولكن كل انحدار يبلغ منتهاه. ولا ينبغي لنا أن نقيس النجاح على حقيقة مفادها أن التعافي حدث في نهاية المطاف، بل على مدى سرعة تمكين هذا التعافي وشدة الضرر الذي ترتب على الهبوط. |
Pero creo que finalmente, tu sufrimiento va a llegar a su fin. | Open Subtitles | لكنّي أعتقد أن معاناتك أخيرًا بلغت منتهاها. |
Las reservas son uno de los medios para lograr esta conciliación, pero distan mucho de ser " la única técnica que permite diversificar el contenido de un tratado en su aplicación a las partes " evitando al mismo tiempo menoscabar su objeto y su fin. | UN | والتحفظات هي وسيلة من الوسائل الرامية إلى تحقيق هذا التوفيق. غير أنها ليست، بكل تأكيد، " التقنية الوحيدة التي تسمح بتنويع محتوى معاهدة في تطبيقها على الأطراف " () دون أن تمس بموضوعها أو بهدفها. |
Esta noche, mi reinado como Miss Joven América toca a su fin. | Open Subtitles | الليلة لقبي كالآنسة فتاة امريكا اقترب لنهايته |
Está a punto de llegar a su fin una labor de racionalización emprendida por el ONUVT. | UN | وقد بدأت الهيئة عملية تبسيط تدريجي قاربت الاكتمال. |
Yasí,comenzólamañanadeNavidad,mi viaje había llegado a su fin | Open Subtitles | وهكذا، بدأ صباح عيد الميلاد ووصلت رحلتي لنهايتها. |
Al tomar los restos de la humanidad y guiarlos hacia su fin. | Open Subtitles | بتولى المسؤولية عن الجنس البشري وإرشادهم لنهايتهم |
¡No eres nadie! Eres un estúpido sueño. Bueno, todos los sueños llegan a su fin. | Open Subtitles | أنت لا أحد، أنت حلم غبي حسناًَ, كل الأحلام لها نهاية |