"su finalidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غرضها
        
    • الغرض منها
        
    • والغرض منه
        
    • غرضه
        
    • ليستخدم كأداة
        
    • الغرض منه
        
    • وكان الهدف
        
    • والهدف منها
        
    • أغراضها
        
    • والقصد
        
    • والغرض منها
        
    • للغرض
        
    • وكان الغرض
        
    • وهدفها
        
    • وهي تهدف
        
    Como han evolucionado a lo largo del tiempo ajustándose a la experiencia, esas normas se adaptan por lo general perfectamente a su finalidad. UN وهذه القواعد، التي تطورت على مر السنين انطلاقا من التجربة، تؤدي غرضها على خير وجه.
    su finalidad es también presentar denuncias, proponer proyectos y supervisar la actuación de la administración. UN ويتمثل الغرض منها أيضاً في إحالة البلاغات، واقتراح المشاريع، والإشراف على الإجراءات الحكومية.
    Algunos representantes expresaron la opinión de que, al determinar si un contrato era o no mercantil, había que dar la misma importancia a la naturaleza del contrato y a su finalidad. UN ورأى بعض الممثلين أنه عند تحديد ما إذا كان عقد ما تجارياً، ينبغي إعطاء أهمية متساوية لطبيعة العقد والغرض منه. وأكدوا
    tanto de la naturaleza del contrato, a saber, de su contenido y de su forma, como de su finalidad. UN ويتوقف هذا الطابع على طبيعة العقد، أي على هدفه وشكله، وعلى غرضه أيضا.
    su finalidad es ofrecer orientación a los Estados Miembros, las secretarías de las organizaciones internacionales y los juristas. UN وهو مصمم ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية والممارسون القانونيون.
    Si no se conoce su finalidad, no puede juzgarse la idoneidad del préstamo. UN ولا يمكن الحكم على ملاءمة الاقتراض من دون معرفة الغرض منه.
    su finalidad era definir el marco y las prioridades de la estrategia de ejecución del Anexo de aplicación regional para Asia. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو تعيين الاطار اللازم لاستراتيجية تنفيذ المرفق الاقليمي ﻵسيا والمجالات ذات اﻷولوية فيه.
    su finalidad es mantener el orden en la prisión y, concretamente, evitar las intimidaciones. UN والهدف منها هو الحفاظ على النظام في السجن وتجنب العنف بوجه خاص.
    20. La experiencia demuestra que conviene velar al objeto de que esas comisiones no sean desviadas de su finalidad para convertirse en un pretexto que deje al margen a los tribunales. UN ٠٢- وتبيﱢن التجربة أنه يجدر السهر على ألا تحوﱠل وجهة هذه اللجان عن أغراضها لتصبح عذراً لعدم اللجوء الى المحاكم.
    su finalidad es distinguir la conciliación del arbitraje vinculante, en primer lugar, y de la negociación entablada entre las partes, o entre sus representantes, en segundo lugar. UN والقصد من ذلك هو تمييز التوفيق عن التحكيم الملزم، من ناحية، وعن مجرد التفاوض بين الطرفين أو ممثليهما، من ناحية أخرى.
    su finalidad es estudiar los problemas cotidianos de las minorías y resolverlos en su propio contexto. UN والغرض منها هو النظر في مشاكل اﻷقليات اليومية وحلها في أماكنها.
    Este Tratado en ocasiones se denomina la Convención sobre armas excesivamente inhumanas, lo cual describe muy claramente su finalidad. UN وهذه المعاهدة يطلق عليها أحيــانا الاتفاقية المتعلقة باﻷسلحة المفرطة في لاإنسانيتها وهو اسم يصف غرضها وصفا واضحا.
    Si estas conclusiones reafirman esta convicción, habrán cumplido con su finalidad. UN فإذا أكدت هذه الاستنتاجات هذا الاعتقاد مجدداً، تكون قد حققت غرضها.
    su finalidad es proporcionar una estrategia conceptual para la etapa de conclusión de la labor de los juicios del Tribunal Especial. UN ويتمثل غرضها في طرح استراتيجية مفهومية لمرحلة الإنجاز للمحاكمات التي تضطلع بها المحكمة الخاصة.
    su finalidad es controlar estrechamente la calidad de la educación en las escuelas de niñas. UN ويتمثل الغرض منها في رصد نوعية التعليم المقدم في مدارس البنات رصداً وثيقاً.
    su finalidad es crear la igualdad de oportunidades en la educación y utilizar en forma óptima las reservas de la educación. UN والغرض منه هو إتاحة فرص متساوية للتعليم والاستخدام الكامل للأموال المرصودة للتعليم.
    Un enfoque productivo de la educación vacía de contenido gran parte de su finalidad y de su sustancia. UN والنظرة إلى التعليم القائمة على الإنتاجية تفرغه من قدر كبير من غرضه وجوهره.
    su finalidad es ofrecer orientación a los Estados Miembros, las secretarías de las organizaciones internacionales y los juristas. UN وهو مصمم ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية والممارسون القانونيون.
    Se afirma que ello es así porque la naturaleza del acto quizá no pueda separarse fácilmente de su finalidad. UN ويعلَّل ذلك بأنه قد لا يسهل فصل طبيعة الإجراء عن الغرض منه.
    su finalidad era definir el marco y las prioridades de la estrategia de ejecución del anexo de aplicación regional para Asia. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو تعيين الاطار اللازم لاستراتيجية تنفيذ المرفق الاقليمي ﻵسيا والمجالات ذات اﻷولوية فيه.
    su finalidad es ofrecer un programa de capacitación que pueda ser adoptado por las universidades y establecimientos de capacitación de los países de desarrollo como parte del programa de estudios. UN والهدف منها هو امتلاك حزمة تدريبية يمكن إدخال استخدامها في جامعات البلدان ومعاهدها التدريبية كجزء من المنهج.
    Otros cuadros varían según su finalidad principal. UN وتتنوع الجداول اﻷخرى وفقا للغرض اﻷساسي من الجدول.
    No obstante, su finalidad principal era establecer unas normas y procedimientos relacionados con el funcionamiento del ciclo de los proyectos. UN وكان الغرض الرئيسي منه، مع ذلك، هو وضع القواعد واﻹجراءات المتصلة بعمل دورة المشاريع.
    La ayuda se presta por un período máximo de dos meses y su finalidad es evitar que se agrave más la situación. UN وتقدم المعونة لمدة لا تتجاوز شهرين وهدفها هو الحيلولة دون المزيد من تدهور الحالة.
    su finalidad es la de estimular la cooperación y colaboración entre los órganos regionales, entre la comunidad internacional y los programas regionales y entre los propios países. UN وهي تهدف إلى تشجيع التعاون والعمل فيما بين الهيئات الاقليمية المجتمع الدولي والبرامج الاقليمية وعلى الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus