Los dirigentes encomiaron la firmeza del pueblo sudanés y la tenacidad de su frente interno al oponerse a la decisión de la Corte Penal Internacional. | UN | وأشاد القادة بصمود الشعب السوداني وتماسك جبهته الداخلية في مواجهة قرار المحكمة الجنائية الدولية. |
Pasa una mano sobre su frente para retener eso por lo que había jugado todo. | TED | وضع يده على جبهته ليحافظ على عقله الذي به غامر بكل شيء. |
En el claro de luna, miré su... frente pálida, sus ojos cerrados, sus mechones de cabello que temblaban en el viento, y me dije a mí mismo: | Open Subtitles | في ضوء القمر، نظرتُ إلى جبهته الشاحبة، أعينه المغلقة، خصلات شعره التي تتأرجح في الهواء، وقلت في نفسي، |
el mundo es una novia... el mundo es una novia... y esto es el punto que adorna su frente | Open Subtitles | العالم كالعروس العالم كالعروس وهذه هى النقطة التى تزين جبينها |
o le engraparé los párpados a su frente. | Open Subtitles | وإلا ألصقت جفنيّ عينيك بالدباييس إلى جبهتك |
su frente se extendía hasta el día siguiente de su barbilla, donde el cuello se aferraba desesperadamente a unos hombros. | Open Subtitles | جبهته التي تمتد تتجاوز ذقنه في عنق التي تشبث يائسة على أكتاف مورم. |
Mejor intentemos rociar su frente... para crear un poco de sudor. | Open Subtitles | دعونا بدلا من ذلك نجرب الرش على جبهته لخلق قليل من العرق |
Si oyes el latido de su corazón y ves el sudor de su frente, es mejor aún. | Open Subtitles | لو أردتي أن تسمعين دقات قلبه و تشاهدين العرق على جبهته بصورة أفضل |
La magulladura en forma de puño en su frente, los cortes en su mejilla por la mandíbula rota. | Open Subtitles | هذه الكدمه على شكل قبضه يد على جبهته والحفر على خده نتيجه الفك المكسور |
su frente estalló desde adentro hacia afuera. | Open Subtitles | إنفجرت جبهته من الداخل إلى الخارج |
Un tiempo antes del tiempo, la gente comía alimentos de lo más soso hasta que el señor Vindaloo se manifestó y las especias brotaron directo de su frente. | Open Subtitles | في الوقت قبل أن يأكل الناس مرة والأرق من الأطعمة الرب سمسم فيندالو تتجلى نفسه واشتعلت التوابل عليها من جبهته. |
La tension en su frente, sus ojos esquivos, son signos de verdadera preocupacion. | Open Subtitles | الخطوط فى جبهته عيناه المندفعتان، علامات على الاهتمام |
Dijeron que estaba tan molesto que la vena de su frente se veía latir. | Open Subtitles | قالوا أنّه كان غاضباً جداً لدرجة أنّ الوريد في جبهته كان يخفق بشكل ملحوظ. |
Y la herida en el hueso frontal indicaría que golpeó su frente en alguna protuberancia de metal durante la caída. | Open Subtitles | والضرر على العظم الجبهي يُشير إلى أنّه ضرب جبهته بنوع من النحاس الأصفر الناشز أثناء سقوطه. |
Y la estrella que estaba pegada en su frente tenia una huella parcial. | Open Subtitles | والنجمة المحشورة في جبينها بها بصمة جزئية |
Vas hacia esta "Barbie", vestida de rojo y ponle una bala en su frente. | Open Subtitles | إقتربي من الفتاة ذات الرداء الأحمر ضعي رصاصة في جبينها |
¿Podría echarle un vistazo a este punto en su frente? | Open Subtitles | هلا القيت نظرة على هذه البقعة على جبينها |
Deben tomar la carta sin mirarla... lamen el dorso... y lo pegan en su frente. | Open Subtitles | والشخص على اليمين سيدفع البطاقة نحونا يجب أخذ البطاقة دون قراءتها، تمسكها من ظهرها وهكذا... فتلصقها على جبهتك |
Piense que alguien presiona su frente en esta posición. | Open Subtitles | في هذا الموقف، التظاهر بأن هناك شخصا ما يضغط على جبينك ودون إدراج يصل لذقنك |
los americanos que trabajan duro... se ganan sus sueldos con el sudor de su frente y la fuerza de sus entrañas. | Open Subtitles | مواطنونا يعملون بجهد ويكسبون لقمة عيشهم من عرق جبينهم |
Una en su frente y otra en su nuca. Esto es una locura. OK. | Open Subtitles | مرة في مقدمة رأسها واخرى في عنقها حسناً, افعلها |
Los buenos motivos, el sentido común, fueron dejados de lado de la forma que el cabello atraviesa su frente y enmarca sus ojos. | Open Subtitles | سبب وجيه، والحس السليم، يذهبون لجانب الطريق بسبب طريقة شعرها الفواصل في جبهتها |
Se metió en el torrente sanguineo del chico. a traves de un corte en su frente. Se metio con el instructor de perforaciones. | Open Subtitles | تعيش البكتريا فى التربة و دخلت لمجرى دم الولد عن طريق الجرح على جبهتة و القائد عن طريق السحجات على قدمية |
En su frente, podían verse las siluetas de las colinas en el cielo. | Open Subtitles | في جبهتِه يُمْكِنُ أَنْ تَرى خَطّ التلالِ ضدّ السماءِ |