"su ganado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ماشيتهم
        
    • مواشيهم
        
    • ماشيتها
        
    • ماشيتك
        
    • مواشيها
        
    • ومواشيها
        
    • ومواشيهم
        
    • لماشيتهم
        
    • ماشيته
        
    • مواشيه
        
    • على الماشية
        
    • حيواناتهم
        
    • بمواشيهم
        
    • وماشيتهم
        
    • لرعي الماشية
        
    En algunos casos dijeron que algunos aldeanos tenían armas para proteger a su ganado y a sus familias. UN وفي حالات قليلة قال الشهود أن القرويين كان لديهم أسلحة من أجل حماية ماشيتهم وأسرهم.
    Se procedió a destruir sus hogares y matar su ganado, y hubo violaciones y asesinatos sistemáticos. UN وبدأ فـي تدمير منازلهم وذبح ماشيتهم فضلا عن أعمال الاغتصاب والقتل المنظم.
    A causa de tales actos de hostigamiento, los árabes sirios se han visto forzados a vender su ganado. UN فاضطرت هذه المضايقات العرب السوريين إلى بيع مواشيهم.
    La mayoría de esas personas perdieron su ganado y fueron desplazadas en 1991. UN وكان معظم هؤلاء الناس قد فقدوا مواشيهم وصاروا مشردين في عام ١٩٩١.
    La tribu luo intentó recuperar su ganado y 3 personas resultaron muertas, provocando una situación de conflicto entre las dos tribus, en la que murieron unas 30 personas y 150 resultaron heridas. UN ومن ثم حاولت القبيلة الأخيرة استرداد ماشيتها وقُتل في المحاولة ثلاثة أشخاص، مما أشعل فتيل نزاع بين القبيلتين وأودى بحياة نحو 30 شخصا وجرح 150 شخصا آخر.
    También se indicó que perros callejeros estaban atacando a su ganado, que no tenía dónde pastar. UN وأفاد أفراد العشيرة بأن كلابا شاردة تهاجم ماشيتهم التي لا تجد مراع ترعى فيها.
    Los agricultores ya tienen incentivos para mejorar el rendimiento lechero y cárnico de su ganado, lo que reducirá el número de cabezas. UN ويتلقى المزارعون بالفعل حوافز لتحسين ما تنتجه ماشيتهم من حليب ولحوم مما سيخفض اﻷعداد اﻹجمالية.
    Un gran número de pastores que perdieron su ganado a causa de las sequías y los duros inviernos se han mudado a asentamientos urbanos. UN وأخذت أعداد كبيرة من الرعاة الذين خسروا ماشيتهم بسبب الجفاف وفصول الشتاء القارس تنتقل إلى المستوطنات الحضرية.
    Las ADF también obligan a los pastores de Ituri a vender su ganado por 100 dólares, prácticamente la sexta parte del precio de mercado de Beni. UN كما ترغم القوى المتحالفة الرعاة من إيتوري على بيع ماشيتهم بمبلغ 100 دولار للرأس، أي قرابة سدس سعر السوق في بيني.
    Casi todas las violaciones en la zona de las granjas de Shebaa fueron cometidas por pastores que apacentaban su ganado en las proximidades de la Línea Azul. UN وحصلت معظم الانتهاكات المسجلة في منطقة مزارع شبعا من قِبل رعاة يرعون ماشيتهم على مقربة من الخط الأزرق.
    Los indios habían cometido actos de violencia contra esas personas, incendiando sus casas y matando su ganado. UN وكان الهنود قد ارتكبوا أعمال عنف ضد هؤلاء اﻷفراد بإحراق منازلهم وبقتل مواشيهم.
    También alegaron que los numerosos perros sueltos que vagaban por la zona representaban una amenaza para su ganado. UN كما ادعوا أن الكلاب الشاردة العديدة التي تجوب المنطقة تشكل خطرا على مواشيهم.
    Los desplazados afirman que las tropas gubernamentales incendiaron deliberadamente sus depósitos de alimentos y mataron a su ganado, para obligarlos a marcharse de la zona. UN ويقول المشردون إن قوات الحكومة عمدت إلى حرق مستودعاتهم لﻷغذية وقتلت مواشيهم حتى تجعل إقامتهم في المنطقة مستحيلة.
    Algunas personas no pueden ejercer actividades económicas como la ganadería, y en algunos casos su ganado hace detonar las minas. UN إذ لا يستطيع الأفراد أن يزاولوا أنشطة اقتصادية كالزراعة، كما أن مواشيهم تتسبب في بعض الحالات في تفجير الألغام.
    También se registraron varias violaciones terrestres de menor importancia, atribuidas al paso de pastores a través de la Línea Azul acompañando a su ganado. UN وحصل أيضا عدد من الانتهاكات البرية الطفيفة من جانب رعاة عبروا الخط الأزرق مع مواشيهم.
    Con 200.000 alemanes trotando en los campos las doncellas pierden su virtud y los hombres su ganado. Open Subtitles بوجود 20000المانى يتبخترون فى الحقول العذراء تفقد طهارتها والرجال تفقد ماشيتها
    Voy a pedirle que junte todo su ganado. Open Subtitles سأطلب منك أن تجمع ماشيتك
    Como resultado de un interés y potenciación específicos con respecto al género, se ha formado a las mujeres para que se encarguen de los baños antiparasitarios utilizados por las comunidades maasai para desinfectar a su ganado a fin de que no contraiga enfermedades. UN ونتيجة للتركيز الخاص على نوع الجنس والتمكين حصلت المرأة على التدريب لإدارة مغاطس المواشي التي تستخدمها مجتمعات الماساي لتطهير مواشيها من الأمراض.
    Además, al parecer se han dado casos de destrucción deliberada de cosechas por parte de grupos nómadas y su ganado. UN هذا، ويبدو في بعض الحالات أن المحاصيل يجري حرقها عن عمد على يد جماعات من البدو ومواشيهم.
    Se producen frecuentes enfrentamientos cuando los pastores permiten que su ganado paste en las tierras de cultivo de los desplazados internos. UN وتحدث مصادمات متكررة عندما يسمح الرعاة لماشيتهم بالرعي في الأراضي الزراعية للمشردين داخليا.
    Creían que pastaba su ganado dentro de la reserva. Open Subtitles لقد شعروا أنه يرعى ماشيته بعيدا جدا عن حدوده
    Que un hombre como usted, un hombre de prestigio, no pueda poner a pastar su ganado en el río que elija. Open Subtitles لرجل مثلك، رجل من الهيبة، لا لتكون قادرة على رعي مواشيه
    Asimismo, las autoridades israelíes de ocupación han confiscado el ganado y han limitado el pastoreo a las zonas en torno a las aldeas del Golán ocupado, prácticas que obligan a la población a vender su ganado. UN " وبالمثل، عمدت سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية إلى الاستيلاء على الماشية وقصر المرعى على المناطق المحيطة بقرى الجولان المحتل، وهي ممارسات ترغم الناس على بيع ماشيتهم.
    Los hafaers, también llamados khadens, son estanques superficiales de barro creados por los pastores para suministrar agua a su ganado. UN وتمثل الحفائر، التي تُسمى أيضا الخوادن، بركا لتجمع المياه على سطح الأرض يصنعها الرعاة من أجل سقاية حيواناتهم.
    Dado que en la actualidad 3,7 millones de personas ya están sufriendo inseguridad alimentaria grave, si la población no pudiera trasladarse con su ganado o cultivar cuando comience la temporada de lluvias, existe un considerable peligro de que la situación actual de inseguridad alimentaria se deteriore y se convierta en una hambruna. UN وفي ضوء معاناة 3.7 ملايين شخص من انعدام الأمن الغذائي الحاد، فإن خطر تدهور حالة انعدام الأمن الغذائي الراهنة لتتحول إلى مجاعةٍ سيشتد إذا ما عجز الناس عن التنقل بمواشيهم أو زراعة الأراضي في بداية موسم الأمطار.
    Hasta 20 millones de personas lo han perdido todo: sus viviendas, sus medios de subsistencia, su ganado y sus posesiones. UN وما يصل إلى 20 مليون شخص فقدوا كل شيء: بيوتهم وسبل كسب معيشتهم وماشيتهم وممتلكاتهم.
    Si bien las autoridades de Eritrea proporcionaron asistencia financiera, algo limitada, las familias siguen haciendo frente a una grave escasez de alimentos, agua y tierras de pastoreo para su ganado. UN وعلى الرغم من المساعدات المالية التي تقدمها السلطات الإريترية على نطاق متواضع، فإن الأسر لا تزال تواجه نقصا حادا في الأغذية والمياه والأراضي المخصصة لرعي الماشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus