"su inclusión en el informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدراجها في التقرير
        
    • يُدرَج في تقرير
        
    • إدراجه في تقرير
        
    • إدراجها في تقرير
        
    Las respuestas que se recogen en el presente informe se recibieron después de vencer el plazo para su inclusión en el informe a la Asamblea General. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    Tal vez sea mejor publicar informes de las ONG correspondientes en el sitio web del Comité, puesto que su inclusión en el informe anual del Comité quizá no sea posible. UN وقد يكون أفضل سبيل هو نشر التقارير ذات الصلة للمنظمات غير الحكومية على موقع الويب، حيث إن إدراجها في التقرير السنوي للجنة قد لا يكون ممكناً.
    La cuestión del consenso permitió a algunas delegaciones no solo bloquear la aprobación de textos, sino, impedir además su inclusión en el informe final de la Comisión. UN ولم يمكِّن هذا بعض الوفود من عرقلة اعتماد النصوص فحسب، بل وحتى منع إدراجها في التقرير النهائي للجنة.
    El órgano subsidiario prevé reunirse la semana próxima dos veces con el objeto de examinar el proyecto de informe; se espera que el informe se apruebe por consenso para su inclusión en el informe de la Comisión. UN وأشار إلى أن الهيئة الفرعية تخطّط لأن تجتمع مرتين خلال الأسبوع القادم من أجل النظر في مشروع التقرير، وهي تأمل في أن يُعتَمد التقرير بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة.
    El órgano subsidiario prevé reunirse la semana próxima dos veces con el objeto de examinar el proyecto de informe; se espera que el informe se apruebe por consenso para su inclusión en el informe de la Comisión. UN وأشار إلى أن الهيئة الفرعية تخطّط لأن تجتمع مرتين خلال الأسبوع القادم من أجل النظر في مشروع التقرير، وهي تأمل في أن يُعتَمد التقرير بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة.
    Lo apropiado de esta descripción tiene su origen en su inclusión en el informe de un organismo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), que actúa como guardián de las generaciones futuras. UN ووجه الجدارة في هذا الوصــف ينشــأ من إدراجه في تقرير أعدته هيئة، وهــي منظمــة اﻷمـــم المتحــدة للطفولة )اليونسيف(، تتصرف كــراع لﻷجيال المقبلة.
    Elementos propuestos para su inclusión en el informe de la UN عناصر يُقترح إدراجها في تقرير اللجنة التحضيرية
    Asimismo, se pide a la ciudadanía que proponga temas adicionales para su inclusión en el informe. UN وتوجه الدعوة أيضاً إلى الجمهور لاقتراح المواضيع الإضافية التي ينبغي إدراجها في التقرير.
    su inclusión en el informe es un intento de apartar la cuestión de la vía marcada por el Consejo de Seguridad. UN وأردف بقوله إن إدراجها في التقرير يشكل محاولة لتحويل المسألة عن المسار الذي حدده مجلس الأمن.
    13. Se presentó al grupo de trabajo un proyecto de lista de elementos para su inclusión en el informe. UN 13- وتلقى الفريق العامل مشروع قائمة بالعناصر المراد إدراجها في التقرير.
    13. Se presentó al grupo de trabajo un proyecto de lista de elementos para su inclusión en el informe. UN 13- وتلقى الفريق العامل مشروع قائمة بالعناصر المراد إدراجها في التقرير.
    Las secciones correspondientes a ciencia y tecnologías marinas, solución de controversias y creación de capacidad contienen información sobre las novedades desde 2002 debido a que las limitaciones en la extensión habían impedido su inclusión en el informe principal. UN وتقدم الأقسام المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية، وتسوية المنازعات وبناء القدرات معلومات عن التطورات منذ عام 2002 نظرا لأن القيود المتعلقة بطول الوثائق قد حالت دون إدراجها في التقرير الرئيسي.
    Aunque sabemos que hay un número de reformas internas actualmente en curso para incrementar la transparencia y la rendición de cuentas en materia de administración, desafortunadamente ninguna de éstas parece tener suficiente importancia para ameritar su inclusión en el informe. UN ومع أن عددا من الإصلاحات الداخلية يجري تنفيذها الآن لزيادة الشفافية والخضوع للمحاسبة في مجال الإدارة إلا أن أيا منها لا يبدو مهما بقدر كاف بحيث استوجب إدراجها في التقرير.
    El objetivo de los talleres era, en primer lugar, hacer que los participantes se familiarizaran con las obligaciones contraídas por el Sudán en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos y el EPU y, en segundo lugar, reunir información sobre la situación de los derechos humanos para su inclusión en el informe. UN وكان الغرض من حلقتي العمل هو أولاً إطلاع المشاركين على التزامات السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، والعمل ثانياً على تجميع معلومات عن حالة حقوق الإنسان بغية إدراجها في التقرير.
    57. Algunos Estados partes plantearon la cuestión de la participación de la sociedad civil en el Grupo de Trabajo, mientras que otros reiteraron sus objeciones a ese debate y su inclusión en el informe. UN 57- أثارت بعض الدول الأطراف مسألة مشاركة المجتمع المدني في الفريق العامل، بينما كررت دول أطراف أخرى اعتراضاتها على تلك المناقشة وعلى إدراجها في التقرير.
    22. De conformidad con la decisión 1995/118 de la Subcomisión, de 24 de agosto de 1995, el Relator Especial emprendió una misión a Nueva Zelandia para examinar directamente la importancia actual de un tratado histórico en un país, como ejemplo práctico para su inclusión en el informe final. UN ٢٢- وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٨١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، قام المقرر الخاص بمهمة إلى نيوزيلندا ليدرس على الطبيعة اﻷهمية الراهنة لمعاهدة تاريخية في بلد ما كمثال عملي بغية إدراجها في التقرير النهائي.
    22. De conformidad con la decisión 1995/118 de la Subcomisión, de 24 de agosto de 1995, el Relator Especial emprendió una misión a Nueva Zelandia para examinar directamente la importancia actual de un tratado histórico en un país, como ejemplo práctico para su inclusión en el informe final. UN 22- وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 1995/118 المؤرخ في 24 آب/أغسطس 1995، قام المقرر الخاص بمهمة في نيوزيلندا ليدرس على الطبيعة الأهمية الراهنة لمعاهدة تاريخية في بلد ما كمثال عملي بغية إدراجها في التقرير النهائي.
    11. El Grupo de Trabajo observó que los Estados miembros y los organismos espaciales regionales también podrían presentar información sobre el mencionado tema para su inclusión en el informe anual relativa a investigaciones nacionales sobre la cuestión de los desechos espaciales, seguridad de los objetos espaciales con fuentes de energía nuclear y problemas relativos a la colisión de esos objetos con los desechos espaciales. UN 11- ولاحظ الفريق العامل أن الدول الأعضاء ووكالات الفضاء الإقليمية يمكنها أيضا أن تقدِّم معلومات عن الموضوع الآنف الذكر، بغية إدراجها في التقرير السنوي عن الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي.
    Su objetivo es preparar un texto consensuado para su inclusión en el informe de la Comisión Principal III a la Conferencia. UN وأضاف قائلاً إن هدف الهيئة الفرعية هو إعداد نص يُعتمد بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة التابعة للمؤتمر.
    Su objetivo es preparar un texto consensuado para su inclusión en el informe de la Comisión Principal III a la Conferencia. UN وأضاف قائلاً إن هدف الهيئة الفرعية هو إعداد نص يُعتمد بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة التابعة للمؤتمر.
    1. Preparar notas explicativas mejor integradas sobre el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio para su inclusión en el informe de 2005; se considerarían las cuestiones de género y los vínculos con otros indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN 1 - إعداد وصف تفصيلي أفضل تكاملا للغاية 1 الواردة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل إدراجه في تقرير عام 2005. وسيجري النظر من القضايا الجنسانية والصلات القائمة مع المؤشرات الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية.
    Referencia a su inclusión en el informe del ejercicio en curso UN موضع الإشارة إلى إدراجها في تقرير السنة الحالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus