Desde 1996, la Comisión de Derechos Humanos ha venido pidiendo al Relator Especial que dedicara a la situación de la mujer parte de su informe a la Comisión. | UN | ومنذ 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص أن يخصص لدراسة حالة المرأة جزءا من تقريره إلى اللجنة. |
El 27 de septiembre de 2005, el equipo japonés presentó su informe a la Comisión. | UN | 165 - في 27 أيلول/سبتمبر عام 2005، قدم الفريق الياباني تقريره إلى اللجنة. |
El Grupo presentará su informe a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su quinto período de sesiones. | UN | وسيقدم الفريق تقريره إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحالية. |
Además, acaba de regresar de una visita instructiva, aunque difícil, a Viet Nam y presentará su informe a la Comisión de Derechos Humanos en 1999. | UN | كما أنه أنهى لتوه زيارة مفيدة وإن كانت صعبة إلى فييت نام وأنه سيقدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان فـي عــام ١٩٩٩. |
El Comité se reunirá bienalmente y presentará su informe a la Comisión para facilitar las deliberaciones sobre la gestión de la mundialización. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين وتقدم تقريرها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لتيسير المداولات المتعلقة بإدارة العولمة. |
Israel, sin embargo, todavía no ha presentado su informe a la Comisión. | UN | غير أن إسرائيل لم تقدم بعد تقريرها إلى لجنة التحقيق. |
En su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones (E/CN.4/1995/98) figura más información al respecto. | UN | ويتضمن تقريره المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين )E/CN.4/1995/98( مزيدا من المعلومات عن هذه اﻷنشطة. |
13. Pide al Relator Especial que presente su informe a la Comisión en su 51º período de sesiones; | UN | ١٣- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم تقريره إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
El Representante Especial volvería a visitar el Centro en febrero/marzo de 1995 para presentar su informe a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | كما سيقوم مرة أخرى بزيارة المركز في شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٥ لتقديم تقريره إلى اللجنة. |
Visitaría el Centro una vez más en febrero/marzo de 1995 para presentar su informe a la Comisión. | UN | كما سيقوم مرة أخرى بزيارة المركز في شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٥ لتقديم تقريره إلى اللجنة. |
Invitó al Grupo de Trabajo a proseguir su labor y presentar su informe a la Comisión, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1994/40. | UN | ودعا الفريق إلى مواصلة عمله وتقديم تقريره إلى اللجنة عملا بالقرار ٤٩٩١/٠٤. |
La exposición introductoria del Relator Especial por la que presenta su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones figura como anexo al presente informe. | UN | أما البيان الاستهلالي الذي قدم به المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين فهو مدرج بوصفه مرفقا لهذا التقرير. |
El 2 de marzo de 1994 presentó su informe a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وفي يوم ٢ آذار/مارس ٤٩٩١، قدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
22. Tras la presentación de su informe a la Comisión de Derechos Humanos, el Alto Comisionado ha seguido visitando países. | UN | ٢٢- استمرت زيارات المقرر الخاص إلى مختلف البلدان بعد تقديم تقريره إلى لجنة حقوق الانسان. |
El Comité se reunirá bienalmente y presentará su informe a la Comisión para facilitar las deliberaciones sobre la gestión de la mundialización. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين وتقدم تقريرها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لتيسير المداولات المتعلقة بإدارة العولمة. |
La Relatora Especial desearía destacar también que la información y los materiales que se le envíen hasta el momento de la preparación del informe se discutirán detenidamente en su informe a la Comisión. | UN | وتود المقررة الخاصة أيضا أن تؤكد أن المعلومات والمواد التي أرسلت إليها إلى حين كتابة هذا التقرير ستناقش بالتفصيل في تقريرها إلى اللجنة. |
También ha centrado su interés en varias cuestiones que ha destacado en su informe a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su condición de comité preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | كذلك ركزت اللجنة على عدد من المسائل التي تم إبرازها في تقريرها إلى لجنة مركز المرأة بصفتها لجنة تحضيرية للدورة الخاصة للجمعية العامة. |
Cabe recordar que el Relator Especial se había reunido ya con los miembros del referido Consejo antes de finalizar su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones y había tenido la oportunidad de escuchar sus opiniones. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن المقرر الخاص اجتمع بالفعل مع أعضاء المجلس المذكور قبل استكمال تقريره المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين وأُتيحت له الفرصة لسماع وجهات نظرهم. |
La Relatora Especial desea también subrayar que la mayor parte de la información y los materiales que le han enviado hasta el momento de escribir el presente informe serán examinados en detalle en su informe a la Comisión. | UN | كما تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن معظم المعلومات والمواد التي أرسلت إليها لغاية وقت كتابة هذا التقرير ستناقش بالتفصيل في تقريرها المقدم إلى اللجنة. |
En su informe a la Comisión en su 52º período de sesiones y en su informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, el Representante Especial señaló algunos de esos casos. | UN | وسجل الممثل الخاص عددا من هذه الحالات في تقريره المقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين وفي تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
12. Pide al Secretario General que preste al Relator Especial la asistencia que necesite para llevar a cabo todas sus actividades y poder presentar su informe a la Comisión en su 53º período de sesiones. | UN | ٢١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة الى المقرر الخاص لكي يغطي كل أنشطته حتى يتمكن من تقديم تقريره الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Volverá a visitar el Centro anualmente con ocasión de la presentación de su informe a la Comisión de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 51º, 52º y 53º. | UN | وتزور المركز كل سنة، مرة ثانية، بمناسبة تقديم تقريرها الى لجنة حقوق اﻹنسان في دوراتها الحادية والخمسين والثانية والخمسين والثالثة والخمسين. |
Recomendación: Tal vez el Comité desee considerar los elementos y la estructura de su informe a la Comisión y pedir a la Secretaría que prepare un proyecto que sería examinado en su 20º período de sesiones, en enero de 1999. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في النظر في عناصر تقريرها المقدم إلى لجنة مركز المرأة وتركيبه وتطلب إلى اﻷمانة العامة إعداد مشروع لمناقشته في الدورة العشرين التي ستعقد في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١. |
25. Tras examinar los temas que tenía ante sí, la Subcomisión, en su 697ª sesión, celebrada el 22 de febrero de 2008, aprobó su informe a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en el que constaban sus opiniones y recomendaciones, tal como se consignan en los párrafos que figuran a continuación. | UN | 25- بعد النظر في البنود المعروضة عليها، في جلستها 697 المعقودة في 22 شباط/فبراير 2008، اعتمدت اللجنة الفرعية تقريرها المقدّم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي يتضمّن آراءها وتوصياتها على النحو المبيّن في الفقرات الواردة أدناه. |
El Relator Especial visitó el Ecuador en abril de 2006 y presentó su informe a la Comisión de Derechos Humanos en 2007. | UN | 50 - وزار المقرر الخاص إكوادور في نيسان/أبريل 2006، وقدّم تقريره للجنة حقوق الإنسان في عام 2007. |
En su resolución 48/4, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer pidió al Secretario General que incluyera una evaluación de la aplicación de esa resolución en su informe a la Comisión en su 49° período de sesiones. | UN | 4 - وطلبت لجنة وضع المرأة، في قرارها 48/4، إلى الأمين العام أن يدرج تقييما لتنفيذ هذا القرار في التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين. |
A este respecto, desearía referirse a su informe a la Comisión en su 57º período de sesiones (E/CN.4/2001/64). | UN | ويود في هذا الصدد أن يشير إلى التقرير الذي قدمه إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين (E/CN.4/2001/64). |