El Grupo presentará su informe al Secretario General a fines de este otoño. | UN | وسيقدم الفريق تقريره إلى الأمين العام في وقت لاحق هذا الخريف. |
su informe al Secretario General está previsto para antes del final de 2006. | UN | ويقدم الفريق تقريره إلى الأمين العام في نهاية عام 2006. |
Se pide al Grupo que presente su informe al Secretario General de la UNCTAD. Anexo 2. | UN | والفريق مطالب بتقديم تقريره إلى الأمين العام للأونكتاد. |
Se acordó que el Comité presentaría su informe al Secretario General de la Liga lo antes posible, a más tardar a finales de abril de 2009. | UN | 7 - واتفق على أن تقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام للجامعة في أسرع وقت ممكن في موعد غايته نهاية نيسان/أبريل 2009. |
El Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas, bajo la presidencia del Embajador Donowaki, presentó su informe al Secretario General en 1997 con las recomendaciones del Grupo sobre medidas de reducción y medidas de prevención encaminadas a tratar el problema de la acumulación excesiva y desestabilizadora de pequeñas armas y su transferencia. | UN | إن فرقة الخبراء الحكوميين التي عينتها الأمم المتحدة، والتي يرأسها السفير السيد دونوواكي، قد قدمت تقريرها إلى الأمين العام في عام 1997 الذي يتضمن توصيات الفرقة بشأن تدابير التخفيض وتدابير الوقاية بغية التصدي لمشكلة تكديس الأسلحة الصغيرة تكديساً مفرطاً ومزعزعاً للاستقرار ونقل هذه الأسلحة. |
El Grupo Independiente presentó su informe al Secretario General el 9 de junio de 2008. | UN | 3 - وقدم الفريق المستقل تقريره إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008. |
En noviembre de 2006, ese grupo deberá presentar su informe al Secretario General, quien lo transmitirá a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo primer período sesiones. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من المقرر أن يقدم هذا الفريق تقريره إلى الأمين العام، الذي سيحيله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحادية والستين. |
El Presidente del Grupo debe presentar su informe al Secretario General durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, cuestión a la que me referiré más adelante. | UN | ورئيس الفريق مطالب بتقديم تقريره إلى الأمين العام خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وهي مسألة سأعود إليها لاحقا. |
El Grupo de alto nivel presentó su informe al Secretario General Kofi Annan en noviembre de 2006. | UN | وقدم الفريق الرفيع المستوى تقريره إلى الأمين العام كوفي عنان في تشرين الثاني/ نوفمبر 2006. |
El Grupo presentó su informe al Secretario General en septiembre de 2011. | UN | وقدّم الفريق تقريره إلى الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2011. |
El Grupo se reunirá probablemente de nuevo en mayo en Tokio por invitación de mi Gobierno y finalmente se reunirá de nuevo en julio antes de presentar su informe al Secretario General. | UN | ومن المحتمل أن يجتمع الفريق مجدداً في أيار/مايو في طوكيو بدعوة من حكومتي، ثم سيجتمع مجدداً للمرة الأخيرة في تموز/يوليه قبل تقديم تقريره إلى الأمين العام. |
En su informe al Secretario General, señaló que el proceso de renovación y reforma había indicado claramente que el nuevo equipo de administración de la CEPA estaba decidido a asegurar el cumplimiento de los mandatos de la CEPA mediante la adopción de una estructura programática mejor enfocada, construida en torno a esferas temáticas centrales. | UN | وفي تقريره إلى الأمين العام، أشار إلى أن عملية التجديد والإصلاح قدمت دلائل قوية على أن فريق الإدارة الجديد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عاقد العزم على كفالة تنفيذ ولايات اللجنة، عن طريق اعتماد هيكل برنامجي أكثر تركيزا يقوم على الميادين المواضيعية الأساسية. |
El Grupo de Expertos gubernamentales encargado de la educación para el desarme y la no proliferación presentó su informe al Secretario General y a la Asamblea General en octubre de 2002. | UN | 69 - قدم فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار، تقريره إلى الأمين العام والجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
El grupo de trabajo sometería al Consejo Económico y Social en julio un informe sobre los progresos alcanzados y presentaría su informe al Secretario General para septiembre. | UN | وسوف يقدم الفريق العامل تقريرا مرحليا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه، ويقدم تقريره إلى الأمين العام في أيلول/سبتمبر. |
Al mismo tiempo, como recomienda en su informe al Secretario General el Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, las Naciones Unidas deben convertirse en una Organización más proyectada hacia el exterior, capaz de atender con más atención a las necesidades y exigencias de la comunidad mundial. | UN | وفي الوقت ذاته، كما جاء في توصية فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني في تقريره إلى الأمين العام، يلزم أن تصبح الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعا إلى الخارج، قادرة على الإصغاء بمزيد من العناية لاحتياجات المجتمع العالمي ومطالبه. |
3. El órgano independiente tratará de presentar puntualmente su informe al Secretario General de la OUA. | UN | 3 - تعمل الهيئة المستقلة على تقديم تقريرها إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية في الوقت المناسب. |
La Troika convino en presentar su informe al Secretario General el 10 de diciembre. | UN | ووافقت اللجنة الثلاثية على رفع تقريرها إلى الأمين العام قبل 10 كانون الأول/ديسمبر. |
La Comisión presentará su informe al Secretario General dentro de un plazo de seis meses a partir del inicio de sus actividades. | UN | 6 - وتقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام في غضون ستة أشهر من بدء أنشطتها. |
5. La Comisión presentará su informe al Secretario General en un plazo de dos meses, contado a partir del inicio de sus actividades. | UN | 5- وتقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام في غضون شهرين بعد بدء عملها. |
La Comisión inició sus actividades el 1 de julio de 2009 y presentó su informe al Secretario General el 30 de marzo de 2010. | UN | وبدأت اللجنة أنشطتها في 1 تموز/يوليه 2009 وقدمت تقريرها إلى الأمين العام في 30 آذار/مارس 2010. |
a) El Comité Mixto de Disciplina examinará con la mayor diligencia cada asunto que le sea sometido y hará todo lo posible por presentar su informe al Secretario General en un plazo de cuatro semanas contadas desde la fecha en que le haya sido sometido el asunto. | UN | )أ( على اللجنة التأديبية المشتركة، لدى نظرها في أية قضية، أن تنجز أعمالها بأقصى سرعة ممكنة وأن تبذل قصاراها لتقديم مشورتها إلى الأمين العام في غضون أربعة أسابيع من تاريخ عرض القضية عليها. |