"su informe correspondiente al bienio terminado el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريره عن فترة السنتين المنتهية في
        
    • تقريره عن الفترة المنتهية في
        
    • تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في
        
    • التقرير عن فترة السنتين المنتهية في
        
    • تقريره المتعلق بفترة السنتين المنتهية في
        
    La Junta había recomendado, en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1991, que se tomaran medidas para obtener todos los informes prescritos y cerrar en el momento debido los proyectos terminados. UN ٥٧ - أوصى المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ باتخاذ إجراءات للحصول على جميع التقارير المطلوبة حتى يتسنى إلغاء المشاريع المنجزة في الوقت المناسب.
    Resumen de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 UN موجز لمتابعة التوصيات الصادرة عن المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    25I.3 En su 45º período de sesiones, la Junta de Auditores, en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1989, señaló varias deficiencias en el funcionamiento de los acuerdos sobre servicios conjuntos y comunes en Viena y recomendó varias medidas que deberían aplicarse en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ٢٥ طاء -٣ أشار مجلس مراجعي الحسابات، في دورته الخامسة واﻷربعين، في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، الى سلسلة من العيوب في العمل بالترتيبات الخاصة بالخدمات المشتركة والعامة في فيينا وأوصى باتباع منهاج عمل يلزم تنفيذه في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    En su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993, la Junta señaló la necesidad de recurrir al máximo a la licitación pública, lo que exigía planificación previa. UN ٦٩ - أشار المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى الحاجة الى زيادة العطاءات التنافسية من خلال التخطيط المسبق.
    Medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 UN متابعة اﻹجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    La Junta realizó un seguimiento de las medidas adoptadas por la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas para aplicar las recomendaciones de la Junta hechas en el contexto de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999. UN تابع المجلس الإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ توصيات المجلس الواردة في إطار تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    para aplicar las recomendaciones de la junta de auditores que figuran en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993a UN مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣)أ(
    La Administración aplicó las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993. En el anexo se exponen en detalle las medidas adoptadas y las observaciones formuladas por la Junta al respecto. UN وفي مرفق هذا التقرير سرد لﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة بشأن التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ وكذلك تعليقات المجلس.
    II. Medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 UN متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    Medidas adoptadas en aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores contenidas en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 UN مرفق - متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Medidas complementarias adoptadas para poner en práctica las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 UN متابعة التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسـابات الواردة فـي تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١
    Por lo tanto, reitera la recomendación que formuló en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 de que se siga procurando obtener los reembolsos fiscales pendientes. UN ولذا يكرر المجلس تأكيد توصيته الواردة من قبل في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، بمواصلة بذل الجهود لاسترداد المبالغ المعلقة من الضرائب.
    I. Medidas complementarias adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuraban en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 UN الأول - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997
    I. Medidas complementarias adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuraban en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 UN ألف - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997
    Medidas complementarias adoptadas para atender las recomendaciones de la Junta de Auditores formuladas en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997
    En su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997, la Junta expresó preocupación por el hecho de que la Caja no hubiese investigado con la debida diligencia partidas compensatorias en los estados de conciliación bancarios y hecho los ajustes correspondientes en las cuentas. UN 16 - أعرب المجلس، في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، عن القلق لأن بنود التسوية في بيانات التسوية المصرفية لم تخضع لفحص فوري من جانب الصندوق ولم تجر تسويتها في الحسابات.
    En su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997, la Junta había recomendado que la Administración estableciese procedimientos para orientar y vigilar las actividades de adquisición de la Caja. UN 48 - أوصى المجلس، في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، بأن تضع الإدارة إجراءات لتوجيه أنشطة الشراء التي يضطلع بها الصندوق ورصدها.
    La Junta de Auditores reitera la recomendación que formuló en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 de que siguiese tratando de obtenerse el reembolso de los impuestos retenidos. UN 16 - يكرر المجلس توصيته السابقة المقدمة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995 بمواصلة بذل الجهود لاسترداد مبالغ الضرائب المستحقة الرد.
    Grado de cumplimiento de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 19993 UN حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999(3)
    La Administración aplicó las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1991Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No. 5 (A/47/5), vol. III, secc. II. UN وقد نفذت الادارة التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١)١(.
    En el anexo del capítulo II de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011, la Junta presentó un resumen del estado de la aplicación de sus recomendaciones para el ejercicio económico anterior. UN 105 - وفي مرفق الفصل الثاني من تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، قدّم المجلس موجزا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترات مالية السابقة.
    En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 (A/65/5/Add.8, cap. II), la Junta presentó un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. UN 748 - قدم ا لمجلس في مرفق التقرير عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (A/65/5/Add.3، الفصل الثاني) ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالفترات المالية السابقة.
    La Comisión tiene entendido que la Junta de Auditores ya ha llevado a cabo la mayor parte de este trabajo y que informará al respecto en su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993. UN وتفهم اللجنة أن مجلس مراجعي الحسابات أجرى بالفعل معظم هذا العمل وأنه سيبلغ عن ذلك في تقريره المتعلق بفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus