Afirmó que, durante el período de que informaba, el Grupo de Expertos había presentado su informe final al Consejo de Seguridad. | UN | وقال إن فريق الخبراء قدم تقريره النهائي إلى مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Por este medio el grupo consultivo presenta su informe final al Consejo de Administración de conformidad con el párrafo 10 de la decisión SSXI/1. | UN | 14 - بهذا يقـدم الفريق الاستشاري تقريره النهائي إلى مجلس الإدارة، وفقاً للفقرة 10 من المقرر د.إ - 11/1. |
Por este medio, el grupo consultivo presenta su informe final al Consejo de Administración, de conformidad con el párrafo 10 de la decisión SS.XI/1. | UN | 14 - بهذا يقـدم الفريق الاستشاري تقريره النهائي إلى مجلس الإدارة، وفقاً للفقرة 10 من المقرر دإ-11/1. |
El Grupo tiene la intención de presentar su informe final al Consejo de Seguridad, a través del Comité, a más tardar el 17 de octubre de 2011. | UN | وينوي الفريق تقديم تقريره النهائي إلى مجلس الأمن، من خلال اللجنة، بحلول 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
La UNAMI también alentó a la actual Junta de Comisionados a prepararse para un proceso de transición sin tropiezos, en particular elaborando su informe final al Consejo de Representantes, archivando debidamente los documentos y realizando un inventario exhaustivo de sus activos. | UN | وشجعت البعثة أيضا مجلس المفوضين الحالي التابع للمفوضية العليا للانتخابات على التحضير لعملية انتقال سلسة، تشمل صياغة تقريره النهائي إلى مجلس النواب، وحفظ الوثائق بصورة سليمة وإجراء جرد شامل لأصوله. |
1. El Relator Especial tiene el honor de presentar su informe final al Consejo de Derechos Humanos, después de que se prorrogara su mandato en virtud de la resolución 6/2 de ese órgano. | UN | 1- يتشرف المقرر الخاص بتقديم تقريره النهائي إلى مجلس حقوق الإنسان، وذلك بعد تمديد فترة ولايته بالقرار 6/2 الصادر عن تلك الهيئة. |
De conformidad también con el párrafo 2 de la resolución 1985 (2011), el Grupo de Expertos presentó su informe final al Consejo de Seguridad el 11 de junio (S/2012/422). | UN | ووفقاً للفقرة 2 من القرار 1985 (2011) أيضاً، قدم الفريق تقريره النهائي إلى مجلس الأمن في 11 حزيران/يونيه (S/2012/422). |
En su informe final al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/17/33), que presentó en su 17º período de sesiones en junio de 2011, el Relator Especial hizo un repaso de las preocupaciones y las observaciones relacionadas con estos temas. | UN | 8 - وأعاد المقرر الخاص باختصار، في تقريره النهائي إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/17/33)، المقدم في دورته السابعة عشر المعقودة في حزيران/يونيه 2011، الشواغل والنتائج المتعلقة بتلك المواضيع. |
El Grupo presentará su informe final al Consejo de Seguridad, por conducto del Comité, antes del 19 de octubre de 2012, con arreglo a lo establecido en el párrafo 4 de la resolución 2021 (2011). | UN | وسيقدم الفريق تقريره النهائي إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، قبل 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 عملاً بالفقرة 4 من القرار 2021 (2011). |
El 15 de febrero, de conformidad con el párrafo 14 d) de la resolución 2095 (2013), el Grupo presentó su informe final al Consejo de Seguridad, que fue publicado como documento del Consejo (S/2014/106). | UN | 27 - وفي 15 شباط/فبراير، وعملا بالفقرة 14 (د) من القرار 2095 (2013)، قدم الفريق تقريره النهائي إلى مجلس الأمن، الذي صدر كوثيقة من وثائق المجلس (S/2014/106). |
El 19 de noviembre, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 b) de la resolución 2128 (2013), el Grupo de Expertos presentó su informe final al Consejo de Seguridad, que fue publicado como documento del Consejo de Seguridad (S/2014/831). | UN | ٢5 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، ووفقا لأحكام الفقرة 5 (ب) من القرار 2128 (2013)، أحال الفريق تقريره النهائي إلى مجلس الأمن، الذي صدر بوصفه وثيقة من وثائق المجلس (S/2014/831). |
En su informe final al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/17/33), el Relator Especial presentó dos temas que consideraba que es importante seguir investigando: la migración en el contexto del cambio climático, y la participación política y los derechos civiles de los migrantes. | UN | 21 - وقدم المقرر الخاص في تقريره النهائي إلى مجلس حقوق الإنسان A/HRC/17/33)، موضوعين اعتبرا هامين بالنسبة للبحوث المقبلة وهما: الهجرة في سياق تغير المناخ والمشاركة السياسية، والحقوق المدنية للمهاجرين. |
:: También en 2012, el Grupo presentó su informe final al Consejo de Seguridad (S/2012/196), que contenía 21 recomendaciones, 13 de las cuales guardaban relación con el embargo de armas, 6 con la congelación de activos, 1 con la prohibición de viajar y 1 con la actualización de las entradas existentes de la lista de personas y entidades sujetas a medidas selectivas | UN | وفي عام 2012 أيضا، قدم الفريق تقريره النهائي إلى مجلس الأمن (S/2012/196) متضمنا 21 توصية، 13 منها تتعلق بحظر توريد الأسلحة، و 6 ترتبط بتجميد الأصول، وواحدة تتصل بحظر السفر، وواحدة بشأن استكمال الأسماء المدرجة على القائمة المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للتدابير المحددة الأهداف |
El Comité alienta al Estado parte a aprovechar la visita del Representante Especial para examinar la cuestión, a la luz de su informe final al Consejo de Derechos Humanos acerca de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos: puesta en práctica del marco de las Naciones Unidas para " proteger, respetar y remediar " (A/HRC/17/3) y de otras directrices y buenas prácticas. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من الزيارة التي سيقوم بها الممثل الخاص في ضوء تقريره النهائي إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " (A/HRC/17/3) وغيرها من المبادئ التوجيهية والممارسات الجيدة. |