El hecho de que el Grupo de expertos técnicos gubernamentales que ha sido designado para que estudie la ampliación del alcance del Registro no haya logrado un consenso en su informe final sobre esta cuestión no debería desalentar a la comunidad internacional. | UN | وإن فشل فريق الخبراء الحكوميين المعينين لدراسة توسيع نطاق السجل في بلوغ توافق في اﻵراء على تقريره النهائي عن هذه المسألة ينبغي ألا يثبط عزيمة المجتمع الدولي. |
Presentará su informe final sobre esta cuestión al Consejo de Derechos Humanos en septiembre de 2013. | UN | وسيقدم تقريره النهائي عن هذه المسألة إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2013. |
Solicitamos al Secretario General que incluya información pertinente sobre los pueblos indígenas en su informe final sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 39 - ونطلب إلى الأمين العام أن يدرج المعلومات ذات الصلة عن الشعوب الأصلية في تقريره النهائي عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Stevens presentó su informe final sobre esta segunda investigación al Director del Ministerio Público (DPP) en enero de 1995. | UN | وسلم ستيفنز تقريره النهائي بشأن التحقيق الثاني هذا إلى رئيس النيابة العامة في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
Tras consultar con éstas de nuevo para tener en cuenta la diversidad de sus actividades y la evolución de su situación financiera, la Comisión presentará en 2005 su informe final sobre esa cuestión. | UN | وستعرض اللجنة تقريرها النهائي بشأن هذه المسألة في عام 2005 وذلك بعد تكرار التشاور مع هذه المنظمات من أجل مراعاة تنوع أنشطتها وتغير أوضاعها المالية. |
4. Pide al Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban que presente su informe final sobre este asunto al Consejo de Derechos Humanos en su 26º período de sesiones, para su aprobación y remisión a la Asamblea General. | UN | 4- يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان أن يقدم تقريره النهائي في هذا الصدد إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين ليعتمده ويحيله إلى الجمعية العامة. |
Resulta igualmente alentador tomar conocimiento de que en consonancia con la resolución 48/80, de 16 de diciembre de 1993, las Partes Consultivas en el Tratado Antártico dieron a conocer su informe final sobre la 18ª Reunión Consultiva de las Partes en el Tratado Antártico, celebrada en Kyoto en el pasado mes de abril. | UN | ومن المشجع بنفس القدر أن نعرف أن اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا، عملا بالقرار ٤٨/٨٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قد أتاحت تقريرها الختامي عن الاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة أنتاركتيكا الذي عقد في كيوتو في شهر نيسان/أبريل الماضي. |
Asimismo, acoge con beneplácito el plan del Relator Especial de presentar su informe final sobre la protección diplomática durante el próximo año. | UN | 8 - ورحبت باعتزام المقرر الخاص تقديم تقريره الختامي بشأن حماية الدبلوماسية خلال العام المقبل. |
En su informe final sobre la protección de los derechos humanos de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas y de sus familias, la Relatora Especial presentó una serie de recomendaciones detalladas. | UN | قدمت المقررة الخاصة في تقريرها النهائي عن حماية حقوق اﻹنسان لموظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم سلسلة من التوصيات المفصلة. |
Solicitamos al Secretario General que incluya información pertinente sobre los pueblos indígenas en su informe final sobre el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 39 - ونطلب إلى الأمين العام أن يدرج المعلومات ذات الصلة عن الشعوب الأصلية في تقريره النهائي عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Aunque el Grupo de Supervisión presentó en forma anticipada al Gobierno de Eritrea el contenido de su exposición informativa de mitad de período ante el Comité y las conclusiones preliminares de su informe final sobre Eritrea, no ha recibido respuestas completas a las solicitudes de información presentadas al Gobierno de Eritrea. | UN | ورغم أن فريقَ الرصد أطلَع حكومة إريتريا سلفاً على الإحاطة التي كان يزمع تقديمها إلى اللجنة في منتصف المدة وعلى الاستنتاجات الأولية التي أوردها في تقريره النهائي عن إريتريا، لم يتلق الفريق ردودا كاملة على الطلبات التي أحالها إلى حكومة إريتريا التماساً للمعلومات. |
Con anterioridad a la conclusión de su informe final sobre Eritrea, el Grupo de Supervisión presentó los resultados preliminares de sus líneas de investigación y recabó las opiniones del Gobierno. | UN | وقبل أن يستكمل فريق الرصد تقريره النهائي عن إريتريا، عرض الفريقُ الاستنتاجاتِ الأولية التي توصل إليها على مسارات التحقيق التي اتبعها والتمس آراء الحكومة في هذا الشأن. |
En el 53º período de sesiones de la Comisión, el experto independiente Sr. Philip Alston presentó su informe final sobre la manera de aumentar la eficacia a largo plazo del régimen de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | ٤ - وقدم السيد فيليب ألستون الخبير المستقل، في الدورة الثالثة والخمسين للجنة، تقريره النهائي عن تعزيز فعالية نظام اﻷمم المتحدة لمعاهدات حقوق اﻹنسان في اﻷجل الطويل. |
b) el Sr. Awn Al-Khasawneh, para presentar su informe final sobre los aspectos de derechos humanos del traslado de poblaciones, incluida la implantación de colonos y asentamientos (E/CN.4/Sub.2/1997/23) (tema 10 b)). | UN | )ب( السيد عون الخصاونة، لتقديم تقريره النهائي عن أبعاد حقوق اﻹنسان التي ينطوي عليها نقل السكان، بما في ذلك توطين المستوطنين وإقامة المستوطنات (E/CN.4/Sub.2/1997/23) )البند ٠١)ب((. |
174. En su decisión 2002/110, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/277, la Comisión pidió al Sr. Miguel Alfonso Martínez que presentara a la Comisión en su 59º período de sesiones su informe final sobre el estudio. | UN | 174- وطلبت اللجنة، في مقررها 2002/110 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2002/277 إلى السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريره النهائي عن الدراسة. |
Muchos oradores señalaron que se habían alcanzado progresos notables durante el período de sesiones y apoyaron la intención del Relator Especial de presentar su informe final sobre el tema en 2004, para que el proyecto de artículos pudiera finalizarse dentro del quinquenio. | UN | ولاحظ متكلمون عديدون مستوى التقدم الذي تحقق خلال الدورة، وأعربوا عن تأييدهم لاعتزام المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي عن هذا الموضوع في عام 2004، ليتسنى الانتهاء من وضع مشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس. |
Posteriormente, el Relator Especial hizo uso de esa información al preparar su informe final sobre la visita. | UN | واستخدم المقرر الخاص لاحقا المعلومات المقدمة في إعداد تقريره النهائي بشأن الزيارة. |
La Junta presentó su informe final sobre la campaña el 31 de diciembre de 2010. | UN | وقدم المجلس تقريره النهائي بشأن الحملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Las autoridades de los Países Bajos presentaron su informe final sobre la muerte del Sr. Babić el 23 de mayo de 2006. | UN | 9 - ثم أصدرت السلطات الهولندية تقريرها النهائي بشأن وفاة السيد بابيتش في 23 أيار/مايو 2006. |
También en su resolución 25/33, el Consejo pidió al Grupo de Trabajo Intergubernamental que presentara su informe final sobre este asunto al Consejo en su 26º período de sesiones. | UN | وطلب المجلس، في القرار 25/33 أيضاً، إلى الفريق العامل الحكومي الدولي أن يقدم تقريره النهائي في هذا الصدد إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين. |
20. En su informe final sobre la situación de los derechos humanos en la antigua República Yugoslava de Macedonia (E/CN.4/1998/12), la Relatora Especial, Sra. Elisabeth Rehn, trazó un cuadro general de la situación y condición de las minorías en ese país. | UN | ٠٢- قدمت المقررة الخاصة السيدة إليزابيث رين في تقريرها الختامي عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (E/CN.4/1998/12) نظرة شاملة عن حالة ومركز اﻷقليات في هذا البلد. |
El objetivo general de la reunión es finalizar el proceso y presentar sus resultados al Director Ejecutivo del PNUMA como contribución a su informe final sobre el proceso consultivo. | UN | والهدف العام للاجتماع هو الانتهاء من العملية وعرض نتائجها على المدير التنفيذي لبرنامج البيئة لتكون جزءاً من تقريره الختامي بشأن العملية التشاورية. |
El 6 de junio de 2008, el Equipo de Tareas publicó su informe final sobre dos funcionarios de las Naciones Unidas y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (PTF-R003/08). | UN | 55 - في 6 حزيران/يونيه 2008، أصدرت فرقة العمل تقريرها النهائي عن موظفيْن اثنين في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (PTF-R003/08). |