"su informe provisional a la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة
        
    • تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة
        
    • تقريره المؤقت الى الجمعية العامة
        
    • تقريره المرحلي المقدم إلى الجمعية العامة
        
    • تقريرها المؤقت إلى الجمعية العامة
        
    El Relator Especial desea que el presente informe se lea conjuntamente con su informe provisional a la Asamblea General. UN ويريد المقرر الخاص أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة.
    En su informe a la Comisión en su 52º período de sesiones y en su informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, el Representante Especial señaló algunos de esos casos. UN وسجل الممثل الخاص عددا من هذه الحالات في تقريره المقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين وفي تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    63. En su informe provisional a la Asamblea General, el Representante Especial señalaba que continuaban produciéndose numerosas ejecuciones. UN 63- لاحظ الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة أن حالات الإعدام تواصلت فيما يبدو بمستوى عال نسبيا.
    La descripción más reciente de esas obligaciones por el Relator Especial figura en su informe provisional a la Asamblea General (A/49/539, párrs. 14 a 19). UN وقد شرح المقرر الخاص هذه الالتزامات آخر مرة في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة )A/49/539، الفقرات ١٤-١٩(.
    6. El presente informe está basado en la información que el Relator Especial recibió hasta el 15 de diciembre de 1999 y debe leerse como complemento de su informe provisional a la Asamblea General. UN 6- ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي وصلت إلى المقرر الخاص بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 وينبغي قراءته في سياق تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة.
    61. Turquía, al igual que México, Cuba y Argelia, juzga importante que el Relator Especial encargado de examinar la cuestión de las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia pueda presentar su informe provisional a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٦١ - ومضت قائلة إن تركيا تعتقد، شأنها في ذلك شأن المكسيك وكوبا والجزائر، أن من الحيوي أن يتمكن المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بها من تعصب من تقديم تقريره المؤقت الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    22. Su Gobierno está conforme con la propuesta realizada por el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias en su informe provisional a la Asamblea General (A/68/290) según la cual se debe integrar la perspectiva de género en los programas diseñados para promover y proteger de la libertad de religión. UN 22 - وأردف أن حكومته توافق على الاقتراح الذي تقدم به المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد في تقريره المرحلي المقدم إلى الجمعية العامة (A/68/290) بأنه ينبغي مراعاة المنظور الجنساني في البرامج الرامية إلى تعزيز وحماية حرية الدين.
    43. El Representante Especial, en su informe provisional a la Asamblea General, preguntaba por qué el Colegio de Abogados Independiente no protestó por la suspensión de Ebadi y Rahami. UN 43- وتساءل الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة عن سبب عدم احتجاج نقابة المحامين المستقلة على تعليق ترخيصي عبادي ورحمي لممارسة المحاماة.
    En él actualiza su informe provisional a la Asamblea General (A/51/481). UN وهذا التقرير يستوفي تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة A/51/481)(.
    Se actualiza en él su informe provisional a la Asamblea General (A/52/493) y debe examinarse junto con éste. UN وهذا التقرير يستوفي تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة (A/52/493) وينبغي الاطلاع عليه مقترناً بهذا التقرير.
    56. El Representante Especial, en su informe provisional a la Asamblea General, hizo una breve descripción de las comunidades curda y azerí del Irán, así como de su relación histórica un tanto tempestuosa con el Gobierno central. UN 56- وصف الممثل الخاص بإيجاز في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة جماعتي الأكراد والأذربيجانيين في إيران، فضلا عن اضطراب علاقتهما نوعاً ما عبر التاريخ مع الحكومة المركزية.
    Otras informaciones a este respecto se recogen en su informe provisional a la Asamblea General (véase A/56/336, párrs. 57 y 58). UN وترد الملاحظات الأخرى ذات الصلة في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة (A/56/336، الفقرتان 57 و58).
    23. En su informe provisional a la Asamblea General (A/49/650), el Relator Especial describió la situación relativa a los derechos humanos más fundamentales en las distintas partes del país. UN ٢٣- ووصف المقرر الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة )A/49/650( حالة قضايا الحقوق اﻷساسية في مختلف أنحاء البلد.
    III. LA SITUACIÓN DE LA MUJER 26. En su informe provisional a la Asamblea General, el Representante Especial llegó a la conclusión de que pese a declaraciones políticas bien intencionadas, la creación de nuevas organizaciones femeninas y una publicidad significativa sobre la importancia de la mujer, el Gobierno apenas había mejorado hasta el momento la situación de la mujer iraní. UN 26- يخلص الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة إلى أنه على الرغم من حسن نوايا التصريحات السياسية وتشكيل منظمات نسائية جديدة والدعاية الكبيرة لأهمية المرأة، فإن الحكومة لم تحسّن حتى الآن حالة المرأة الإيرانية إلا تحسينا قليلا.
    46. En su informe provisional a la Asamblea General, el Representante Especial se refirió al extenso debate que se había abierto sobre los tribunales y, más generalmente, sobre el sistema jurídico como requisito previo para el establecimiento de una sociedad civil en la República Islámica del Irán. UN 46- لاحظ الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة النقاش الواسع النطاق الذي كان قد برز حول نظام المحاكم وبصورة أعم النظام القانوني، كشرط لا بد منه لقيام مجتمع مدني في الجمهورية الإسلامية.
    Por tanto, sus observaciones más recientes son las de su informe provisional a la Asamblea General (A/56/278, párrs. 99 a 102). UN وعليه، فآخر تعليقاته هي تلك الواردة في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة (A/56/278، الفقرات 99-102).
    54. En su informe provisional a la Asamblea General (A/56/278, párrs. 58 a 64), el Representante Especial informó de este asunto con algún detalle. UN 54- تحدث الممثل الخاص في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة A/56/278)، الفقرات 58-64) عن هذه المسألة بقدر لا بأس به من التفصيل.
    89. En su informe provisional a la Asamblea General (A/56/278, párrs. 82 a 84), el Representante Especial determinó varios indicadores de mejora de la situación de los kurdos. UN 89- ووقف الممثل الخاص في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة (A/56/278، الفقرات 82-84) على عدد من المؤشرات يبين أن ظروف الأكراد قد تكون في تحسن.
    2. En la sección II se resumen las actividades que realizó de agosto a diciembre de 2006 (es decir, desde que presentara su informe provisional a la Asamblea General, documento A/61/259). UN 2- يلخص القسم الثاني أنشطة المقرر الخاص التي اضطلع بها في الفترة ما بين آب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر 2006 (أي الفترة منذ تاريخ تقديم تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة الوثيقة A/61/259).
    2. En el capítulo II se resumen las actividades que el Relator Especial realizó de agosto a diciembre de 2008, desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General (A/63/175). UN 2- ويشتمل الفصل الأول على موجز لأنشطة المقرر الخاص التي اضطلع بها في الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، أي الفترة منذ تقديم تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة (A/63/175).
    20. En su informe provisional a la Asamblea General (A/49/514, párr. 59), el Representante Especial hizo mención a la detención del Sr. Ali Akbar Saidi-Sirjani, poeta, ensayista y escritor satírico de fama, efectuada el 14 de marzo de 1994 tras distribuir fotocopias encuadernadas de sus libros en respuesta a un editorial de Kayhan Havai que lo acusaba de haber atacado al islam en sus obras. UN ٠٢- وأشار الممثل الخاص، في تقريره المؤقت الى الجمعية العامة )A/49/514، الفقرة ٩٥(، الى احتجاز السيد علي أكبر سعيد - سرجاني، وهو شاعر وناقد وكاتب معروف، الذي جرى في ٤١ آذار/مارس ٤٩٩١ بعد توزيع صور مستنسخة عن كتبه رداً على مقال افتتاحي لصحيفة " كيهان هوائي " يتهمه بأنه تهجم على الاسلام في مؤلفاته.
    El Grupo de Trabajo comparte el parecer del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, quien declaró en su informe provisional a la Asamblea General (A/52/510) que el informe no se ocupa de la cuestión del trato recibido por los presos durante el período de detención e investigación, ni trata de manera convincente las denuncias de ejecuciones extrajudiciales y sumarias. UN ويشاطر الفريق العامل وجهة نظر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان الذي ذكر في تقريره المرحلي المقدم إلى الجمعية العامة (A/52/510) أن التقرير لا يعالج مسألة معاملة المعتقلين خلال الاحتجاز والتحقيق مثلما أنه لا يعالج بطريقة مقنعة الادعاءات بحدوث عمليات إعدام بلا محاكمة أو عمليات قتل أو إعدام بإجراءات موجزة.
    6. En el marco de su mandato, la Relatora Especial fue a Nueva York en donde presentó su informe provisional a la Asamblea General el 6 de noviembre de 2002. UN 6- وسافرت المقررة الخاصة، في إطار ولايتها، إلى نيويورك حيث قدمت تقريرها المؤقت إلى الجمعية العامة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus