"su informe sobre la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريره عن التعاون
        
    • تقريره بشأن التعاون
        
    Por ello, antes de continuar, quisiera felicitar calurosamente al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre la OUA y el sistema de las Naciones Unidas el año pasado. UN ولهذا أود قبل أن أستطرد في بيانـي أن أهنئ الأمين العام بحرارة على تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في العام المنصرم.
    Como afirma el Secretario General en su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, consideramos que los parlamentos nacionales, a través de la Unión Interparlamentaria, UN إننا نتفق مع اﻷمين العام في ما أورده في تقريره عن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي من أن البرلمانات الوطنية التي تعمل من خلال الاتحاد البرلماني الدولي
    Ante todo, quiero dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo (A/59/303). UN وفي البداية أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية (A/59/303).
    A la luz de todo lo anterior, sería particularmente importante que la Asamblea General solicitara al Secretario General que incluyera una sección sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OIM en su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo. UN 7 - وفي ضوء ما ذكر آنفا، سيكون من المهم بصفة خاصة أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات جزءا عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    Como subraya el Secretario General en su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, UN وكما أكد اﻷمين العام في تقريره بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، من المقرر
    Sr. Tello (México): Deseo en primer lugar expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por la presentación de su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe (CARICOM), contenido en el documento A/51/299. UN السيد تيلو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نود في البداية أن نعرب عن امتناننا لﻷمين العام على تقريره عن التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية (A/51/299).
    Sr. Yin Yubiao (China) (interpretación del chino): En primer lugar, deseo dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano. UN السيد يين يوبياو )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: أود بادئ ذي بدء، أن أشكر اﻷمين العام على تقريره عن التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية.
    Sr. Mohammed (Etiopía) (interpretación del inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN السيد محمد )اثيوبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في البداية، اسمحوا لي بأن أشكر اﻷمين العام على تقريره عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Sr. Hussein (Etiopía) (habla en inglés): Para comenzar, deseo dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN السيد حسين (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo (A/61/256 y Add.1). UN بداية، أشكر الأمين العام على تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/61/256 و Add.1).
    En su informe sobre la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural (A/63/277), el Secretario General ha señalado que hay una tendencia a largo plazo hacia el aumento de la frecuencia y la intensidad de los desastres naturales. UN فقد ذكر الأمين العام في تقريره عن التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية (A/63/277) أن هناك ظاهرة أطول أمدا تتجلى في زيادة تواتر وشدة الكوارث المسجلة وما يرتبط بها من أخطار طبيعية.
    Los miembros del Foro de las Islas del Pacífico deseamos dar las gracias nuevamente al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo (A/63/228). UN يود أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ أن يشكروا الأمين العام مجددا على تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/63/228).
    En su informe sobre la cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fría (A/48/221), el Secretario General de las Naciones Unidas observa el carácter ambivalente de gran parte de la tecnología espacial y examina los problemas y las ventajas de pasar a utilizar las tecnologías espaciales militares con fines civiles. UN وقد أشار اﻷمين العام في تقريره عن التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في فترة ما بعد الحرب الباردة )A/48/221( إلى الطابع المزدوج لكثير من التكنولوجيا الفضائية وناقش التحديات والمزايا التي يتسم بها تحويل التكنولوجيا الفضائية العسكرية إلى الاستخدام المدني.
    Sr. Danesh-Yazdi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Permítaseme comenzar manifestando el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre la “Cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano”, que figura en el documento A/51/360. UN السيد دانيش - يازدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بأن أبدأ باﻹعراب عــن تقديــر وفــد بلــدي لﻷمين العام على تقريره عن " التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية " ، وهو التقرير الوارد في الوثيقة A/51/360.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó que, en su informe sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas, el Secretario General manifestó que la CEPAL había seguido colaborando con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en el ámbito de la ordenación sostenible de los recursos hídricos, incluso en China y el Yemen5. UN 24 - أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الأمين العام ذكر في تقريره عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، أن اللجنة واصلت التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إدارة الموارد المائية المستدامة، حتى في الصين واليمن(5).
    El Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General acerca de su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de paz y seguridad (S/2011/805), quien hizo hincapié en la importante función que seguían desempeñando las organizaciones regionales y subregionales en la prevención y la resolución de conflictos. UN وقدم الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن (S/2011/805) وأبرز أهمية الدور الذي تواصل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الاضطلاع به في مجال منع نشوب النزاعات وحلها.
    En su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo (S/2012/614), el Secretario General de las Naciones Unidas pone de relieve la creciente cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, especialmente en lo que respecta a las cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN 6 - والأمين العام للأمم المتحدة، في تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (S/2012/614)، يسلط الضوء على التعاون المتنامي بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، بما في ذلك التعاون بشأن قضايا السلام والأمن الدوليين.
    Sr. Korga (Togo) (habla en francés): Deseo, una vez más, expresar mi gratitud al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo (A/61/256), en el que, entre otras cosas, se informa sobre actividades realizadas por las Naciones Unidas en sus relaciones con la Unión Africana. UN السيد كورغا (توغو) (تكلم بالفرنسية): أود مرة أخرى أن أعرب عن امتناني للأمين العام على تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/61/256)، الذي يغطي، في جملة أمور، ما اضطلعت به الأمم المتحدة من أنشطة في إطار علاقاتها مع الاتحاد الأفريقي .
    El Secretario General de las Naciones Unidas está en lo correcto cuando dice en su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa que UN لقد كــان اﻷميــن العــام لﻷمــم المتحــدة محقا تماما عندمــا قــال فــي تقريره بشأن التعاون بين اﻷمــم المتحــدة ومؤتمــر اﻷمــن والتعــاون فـــي أوروبا،
    Ante todo, doy las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo (A/63/228). UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (A/63/228).
    Nuestros miembros dan las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo (S/2010/490) así como por la cooperación y la asistencia que el sistema de las Naciones Unidas ha ofrecido a nuestra región. UN يشكر أعضاؤنا الأمين العام على تقريره بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها (S/2010/490)، وعلى التعاون والمساعدة المقدمة إلى منطقتنا من جانب منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus