"su informe sobre la reforma de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريره عن إصلاح
        
    Fiji acoge con beneplácito y apoya la propuesta del Secretario General, que figura en su informe sobre la reforma de las Naciones Unidas, de establecer un nuevo Departamento de Desarme y Regulación de Armamentos en Nueva York. UN وترحب فيجي بحرارة باقتراح اﻷمين العام، الوارد في تقريره عن إصلاح اﻷمم المتحدة بإنشاء إدارة تابعة لﻷمم المتحدة لنزع السلاح وتنظيم التسلح في نيويورك وتؤيد هذا الاقتراح.
    En este contexto, Nepal celebra y apoya calurosamente en principio la propuesta del Secretario General, que figura en su informe sobre la reforma de las Naciones Unidas, de crear un nuevo Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos. UN وفي هذا السياق ترحب نيبال بحرارة، وتؤيد من حيث المبدأ، اقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره عن إصلاح اﻷمم المتحدة، بإنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح وتنظيم التسلح.
    Ello permitirá a todos los Estados Miembros tener una idea completa de una cuestión que el Secretario General en su informe sobre la reforma de las Naciones Unidas consideró prioritaria. UN وسيمكن ذلك جميع الدول اﻷعضاء من أخذ فكرة شاملة عن مسألة اعتبرها اﻷمين العام في تقريره عن إصلاح الجمعية العامة مسألة ذات أولوية.
    El Secretario General presenta su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/53/414). UN عرض اﻷمين العام تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية A/53/414)(.
    10.30 horas Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas (presentará su informe sobre la reforma de las Naciones Unidas) UN 30/10 السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة (لعرض تقريره عن إصلاح الأمم المتحدة)
    En sus resoluciones 61/246 y 61/279, la Asamblea General indicó que volvería a ocuparse de las propuestas relativas a las adquisiciones una vez que el Secretario General hubiera presentado su informe sobre la reforma de las adquisiciones. UN وكانت الجمعية العامة قد أشارت في قراريها 61/246 و 61/279 إلى أنها ستعاود النظر في الاقتراحات المتعلقة بالمشتريات عقب تقديم الأمين العام تقريره عن إصلاح نظام المشتريات.
    Solicita al Secretario General que la informe sobre la aplicación del régimen de nombramientos continuos en el contexto de su informe sobre la reforma de los recursos humanos, y que incluya un examen del valor de los límites máximos de puestos, según sea necesario, a partir de su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ نظام التعيينات المستمرة في سياق تقريره عن إصلاح الموارد البشرية، بما يشمل استعراضا لمستوى حافظتي الوظائف، حسب الاقتضاء، بدءا من دورتها السابعة والستين.
    37. En su informe sobre la reforma de las Naciones Unidas, el Secretario General ha acordado un lugar importante a las cuestiones ambientales, por considerar que tienen una repercusión muy grande en las actividades del sistema en favor del desarrollo; además, ha propuesto reforzar y reestructurar el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Comisión de Asentamientos Humanos. UN ٣٧ - ولقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن إصلاح اﻷمم المتحدة أنه يعلق أهمية كبيرة على البيئة لما لها من آثار هامة على اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، واقترح تعزيز إعادة تشكيل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    En su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/53/414), el Secretario General expuso la necesidad de efectuar cambios y esbozó un programa por etapas para llevarlos a cabo. UN وقد أشار اﻷمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية )A/53/414( إلى ضرورة التغييرات ووضع الخطوط العريضة لبرنامج تدريجي لتنفيذها.
    3. Toma nota de las intenciones manifestadas por el Secretario General en su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanosA/53/414. y aguarda con interés las propuestas que el Secretario General proyecta presentarle para su examen; UN ٣ - تلاحـظ اعتزام اﻷمين العام المجمل في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية)٥(، وتتطلع إلى تلقي الاقتراحات التي يعتزم اﻷمين العام تقديمها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها؛
    87. Por otra parte, quizá no convenga o no se pueda establecer un solo servicio de enlace con las empresas como el propuesto por el Secretario General en su informe sobre la reforma de las Naciones Unidas presentado hace dos años50. UN 87 - ومن ناحية أخرى، قد لا يكون من المفيد أو المجدي إنشاء دائرة واحدة للاتصال بالمؤسسات التجارية وفقا لما اقترحه الأمين العام في تقريره عن إصلاح الأمم المتحدة منذ سنتين(50).
    El Secretario General desea también señalar a la atención de la Mesa su informe sobre la reforma de las Naciones Unidas, titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387 y Corr.1). UN 4 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى تقريره عن إصلاح الأمم المتحدة المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1).
    El nuevo sistema procura implementar las propuestas del Secretario General para lograr una reforma general de la gestión de los recursos humanos basada en una serie de elementos constitutivos descritos en su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/55/253). UN فالنظام الجديد يسعى إلى تنفيذ مقترحات الأمين العام المتعلقة بالإصلاح الشامل لإدارة الموارد البشرية، بالاستناد إلى مجموعة من " اللبنات " المذكورة في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253).
    4. El Secretario General desea también señalar a la atención de la Mesa su informe sobre la reforma de las Naciones Unidas, titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/58/395 y Corr.1). UN 4 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى تقريره عن إصلاح الأمم المتحدة المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/58/395 و Corr.1).
    En respuesta a ello, el Secretario General, en su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/55/253), explicó de qué manera concebía la aplicación de la política de movilidad, que incluía la introducción de límites de tiempo en la ocupación de los puestos. UN 9 - واستجابة لذلك الطلب، شرح الأمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253)، تصوره لكيفية تنفيذ سياسة التنقل التي تشمل تطبيق حدود زمنية على شغل الوظائف.
    60. Solicita al Secretario General que la informe sobre la aplicación del régimen de nombramientos continuos en el contexto de su informe sobre la reforma de los recursos humanos, y que incluya un examen del valor de los límites máximos de puestos, según sea necesario, a partir de su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN 60 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن تنفيذ نظام التعيينات المستمرة في سياق تقريره عن إصلاح الموارد البشرية، بما يشمل استعراضا لمستوى حافظتي الوظائف، حسب الاقتضاء، بدءا من دورتها السابعة والستين؛
    El Secretario General destacó en el párrafo 34 de su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/67/324) las medidas que se habían adoptado para abreviar los procedimientos de dotación de personal. UN وقد أبرز الأمين العام في الفقرة 34 من تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/67/324) الإجراءات التي اتُخذت لتحسين الجداول الزمنية للتوظيف.
    En su informe sobre la reforma de las Naciones Unidas, publicado en julio de 1997, pocos meses después de ocupar su cargo, el Secretario General hizo hincapié en la importancia que asignaba a la cuestión y prometió que se establecerían acuerdos con las principales organizaciones del sector empresarial para facilitar el diálogo entre representantes de ese sector y las Naciones Unidas12. UN وقد أكد الأمين العام في تقريره عن إصلاح الأمم المتحدة، الصادر في تموز/يوليه 1997، بعد بضعة أشهر من توليه مهام منصبه، الأهمية التي يوليها لهذه المسألة وتعهد بوضع ترتيبات مع المنظمات الرئيسية في مجال الأعمال التجارية لتيسير الحوار بين ممثلي دوائر الأعمال التجارية وبين الأمم المتحدة(12).
    Como se indica en la política del Secretario General descrita en su boletín titulado " Building the Future " (Construir el futuro) (ST/SGB/1998/6) y en su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/53/414), el perfeccionamiento del personal es una responsabilidad compartida por la Organización, su personal directivo y los propios funcionarios. UN 10 - على النحو المذكور في سياسة الأمين العام المبينة في " بناء المستقبل " (ST/SGB/1998/6) وفي تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية، تمثل تنمية قدرات الموظفين مسؤولية تتقاسمها المنظمة ومديروها والموظفون ذاتهم.
    La Comisión observa que el Secretario General también aborda la cuestión de la administración de justicia en los párrafos 51 a 55 y en el anexo V de su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/55/253), que incluye una descripción de la situación actual y se refiere a las propuestas sugeridas para su ulterior estudio. UN 2 - ولاحظت اللجنة أن الأمين العام قد تعرض أيضا لمسألة إقامة العدل في الفقرات من 51 إلى 55 وفي المرفق الخامس من تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253)، الذي يتضمن وصفا للحالة الراهنة ويعلق بالتفصيل على الاقتراحات المقدمة لمزيد من النقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus