"su informe sobre la situación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريره عن حالة
        
    • تقريرها عن حالة
        
    • تقريره بشأن حالة
        
    • لتقريره عن حالة
        
    1. Expresa su reconocimiento al Relator Especial por su informe sobre la situación de los derechos humanos en Haití (E/CN.4/1994/55); UN ١- تعرب عن امتنانها للمقرر الخاص على تقريره عن حالة حقوق الانسان في هايتي؛
    El Relator Especial presentó su informe sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda el 29 de junio de 1994 (E/CN.4/1995/7). UN وقدم المقرر الخاص تقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )E/CN.4/1995/7(.
    En cumplimiento de la resolución citada, el Relator Especial, profesor Yozo Yokota, también presentó su informe sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, contenido en el documento E/CN.4/1995/65, de 12 de enero de 1995. UN وعملا بالقرار آنف الذكر، قدم المقرر الخاص اﻷستاذ يوزو يوكوتا أيضا تقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار. وورد هذا التقرير في الوثيقة E/CN.4/1995/65 المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    El 7 de febrero, la Liga de Derechos Humanos de Guinea-Bissau presentó su informe sobre la situación de los derechos humanos en el país correspondiente al período 2010-2012. UN 10 - وفي 7 شباط/فبراير، أصدرت رابطة حقوق الإنسان في غينيا - بيساو تقريرها عن حالة حقوق الإنسان في البلد للفترة 2010 - 2012.
    90. La Comisión Interamericana, en su informe sobre la situación de los derechos humanos de un sector de la población nicaragüense de origen miskito OEA/Ser.L/V/II.62/Doc.10/Rev.3, de 29 de noviembre de 1983 y OEA/Ser.L/V/II.62/Doc.26, de 16 de mayo de 1994. analizó el traslado de pueblos indígenas a tierras diferentes de las tradicionales desde el punto de vista de los derechos humanos. UN ٠٩- وأجرت لجنة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية، في تقريرها عن حالة حقوق اﻹنسان لفئة من سكان نيكاراغوا من أصل مسكيتو)٣٤(، تحليلا لترحيل الشعوب اﻷصلية من أراضيها التقليدية من وجهة نظر حقوق اﻹنسان.
    El Sr. HAMMARBERG (Representante Especial del Secretario General) presenta su informe sobre la situación de los derechos humanos en Camboya (A/52/489). UN ٨ - السيد همريرغ )الممثل الخاص لﻷمين العام(: قدم تقريره بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا (A/52/489).
    89. En su informe sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria (E/CN.4/1999/36), el Relator Especial, Sr. Soli Jehangir Sorabjee, examinó con cierto detenimiento los derechos económicos, sociales y culturales. UN 89- وقد قام السيد سولي جيهانغير سورايجي، المقرر الخاص، في تقريره عن حالة حقوق الإنسان في نيجيريا (E/CN.4/1999/36)، بمعالجة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشيء من الاستفاضة.
    13. El Consejo invita asimismo al Experto Independiente a que le presente en su 28º período de sesiones su informe sobre la situación de los derechos humanos en Haití. UN 13- يدعو المجلس أيضاً الخبير المستقل إلى تقديم تقريره عن حالة حقوق الإنسان في هايتي إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    b) Invitó al Experto Independiente a que le presentara en su 28º período de sesiones su informe sobre la situación de los derechos humanos en Haití. UN (ب) دعا أيضا الخبيرَ المستقل إلى أن يقدم تقريره عن حالة حقوق الإنسان في هايتي إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    13. El Consejo invita asimismo al Experto independiente a que le presente en su 28º período de sesiones su informe sobre la situación de los derechos humanos en Haití. UN 13- يدعو المجلس كذلك الخبير المستقل إلى تقديم تقريره عن حالة حقوق الإنسان في هايتي إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    56. El Sr. GROTH (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos) presenta su informe sobre la situación de los derechos humanos en Cuba (A/48/562) y llama la atención sobre la introducción, en la que se exponen las modalidades y el contexto en que se elaboró. UN ٥٦ - السيد غروث )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان(: قدم تقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا )A/48/562( وأكد على المقدمة التي تعرض طرائق إعداد التقرير وسياقه.
    De acuerdo con la resolución 1995/56 de la Comisión, el Sr. Charfi presentó su informe sobre la situación de los derechos humanos en Somalia a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones (E/CN.4/1996/14 y Add.1). UN وطبقاً لقرار اللجنة ٥٩٩١/ ٦٥ قدم السيد الشرفي تقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في الصومال إلى دورة لجنة حقوق اﻹنسان الثانية والخمسين )E/CN.4/1996/14 وAdd.1(.
    55. El Sr. FARHADI (Afganistán) señala que, para redactar su informe sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán (A/53/539), el Relator Especial se tomó el trabajo de viajar a muchas partes, pero no obtuvo permiso para entrar en el Afganistán. UN ٥٥ - السيد فرهادي )أفغانستان(: أشار إلى أن المقرر الخاص اضطر إلى السفر إلى أماكن عديدة بغية وضع تقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان (A/53/539)، ولكنه لم يصرح له بدخول أفغانستان.
    Calificación del conflicto. En el párrafo 41 de su informe sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo (E/CN.4/1999/31), el Relator Especial calificó el conflicto en la República Democrática del Congo de interno con participación de fuerzas armadas extranjeras. Diversos hechos obligan a un nuevo estudio del punto. UN ٢٠ - توصيف الصراع: وصف المقرر الخاص في الفقرة ٤١ من تقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية (E/CN.4/1999/31) الصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنه صراع داخلي تشترك فيه قوى مسلحة خارجية ومن ثم تقتضي الوقائع المختلفة إجراء دراسة جديدة للحالة.
    88. En su informe sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar (E/CN.4/1999/35), el Relator Especial, Sr. Rajsoomer Lallah, observó que, según se decía, a los reclusos se les negaba una alimentación adecuada (en cantidad y calidad), así como la atención sanitaria. UN 88- ولاحظ السيد راجسومير لاله، المقرر الخاص، في تقريره عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار (E/CN.4/1999/35)، أنه يزعم أن السجناء محرومون من الغذاء الكافي (من حيث الكم والنوعية) والرعاية الصحية.
    Asimismo, la Relatora Especial observó en su informe sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina que, durante el período anterior a las elecciones de septiembre de 1997, diversos obstáculos dificultaban la participación en la vida política, sobre todo los obstáculos a la libertad de prensa. UN وبالمثل، أشارت المقررة الخاصة في تقريرها عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك إلى أنها لاحظت خلال الفترة السابقة لانتخابات أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ " أن المشاركة في الحياة السياسية وحرية الصحافة بالذات تعترضها عقبات مختلفة.
    37. En la 59.ª sesión, celebrada el 17 de abril de 2001, la Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, presentó su informe sobre la situación de los derechos humanos en Colombia (E/CN.4/2001/15). UN 37- في الجلسة 59 المعقودة في 17 نيسان/أبريل 2001، قامت السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بعرض تقريرها عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا E/CN.4/2001/15)).
    19. En la 45ª sesión, el 18 de abril del 2002, la Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, presentó su informe sobre la situación de los derechos humanos en Colombia (E/CN.4/2002/17). UN 19- وفي الجلسة 45 المعقودة في 18 نيسان/أبريل 2002، قدمت السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، تقريرها عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2002/17).
    19. En la 45.ª sesión, el 18 de abril del 2002, la Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, presentó su informe sobre la situación de los derechos humanos en Colombia (E/CN.4/2002/17). UN 19- في الجلسة 45 المعقودة في 18 نيسان/أبريل 2002، عرضت السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، تقريرها عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2002/17).
    45. En su informe sobre la situación de los derechos humanos en Burundi (E/CN.4/2001/44), la Relatora Especial dijo que la violencia y la discriminación contra la mujer siguen existiendo, aunque rara vez se las menciona. UN 45- وقالت المقررة الخاصة في تقريرها عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي (E/CN.4/2001/44)، إن أعمال العنف والتمييز ضد المرأة قد تواصلت رغم ندرة ذكرها.
    El Sr. MOUSSALLI (Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos) presenta su informe sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda (A/52/522). UN ١٨ - السيد موسالي )الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان(: قدم تقريره بشأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا(A/52/522).
    1. Elogia al experto independiente por su informe sobre la situación de los derechos humanos en Somalia; UN " ١ - تثني على الخبير المستقل لتقريره عن حالة حقوق الانسان في الصومال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus