2. Un Estado parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de los delitos enunciados en el artículo 3 cuando: | UN | 2 - وقد تفرض الدولة الطرف أيضا ولايتها القضائية على أي من الجرائم المُـبَـيَّـنـة في المادة 3 عندما: |
:: El Salvador podrá adoptar las medidas necesarias para establecer su jurisdicción respecto de: | UN | ● اتخاذ ما يلزم من تدابير لإقرار ولايتها القضائية على: |
c) [En el caso de que no se tomaren dentro de un plazo razonable medidas en relación con una situación que haya sido sometida al Consejo de Seguridad por constituir una amenaza a la paz, un quebrantamiento de la paz o un acto de agresión, la corte ejercerá su jurisdicción respecto de esa situación.] | UN | في حال عدم اتخاذ مجلس اﻷمن، ضمن مهلة زمنية معقولة أي إجراء بصدد حالة أحيلت إليه على أساس أنها تمثل تهديدا أو خرقا للسلم أو تمثل عملا من أعمال العدوان بموجب الفصل السابع من الميثاق يجوز للمحكمة أن تمارس ولايتها القضائية بالنسبة إلى تلك الحالة. |
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención cuando: | UN | 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لكي تخضع لولايتها القضائية ما جرمته من أفعال وفقا لهذه الاتفاقية في الحالتين التاليتين: |
Cada Estado Parte tomará las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos previstos en el párrafo 1 cuando: | UN | ١ - تتخــذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير ﻹثبات ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة ١ عندما: |
Cada Estado Parte tomará las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos previstos en el artículo 1 bis cuando: | UN | ١ - تتخــذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير ﻹثبات ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة ١ مكررا عندما: |
2. Un Estado Parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualesquiera de tales delitos cuando: | UN | " ٢ - للدولة الطرف أن تقرر ولايتها القضائية أيضا على أي جريمة من هذا القبيل إذا ارتكبت الجريمة: |
2. Cada Estado Parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de esos delitos cuando: | UN | ٢ - يجوز أيضا للدولة الطرف أن تقرر ولايتها القضائية على أي جريمة من هذا القبيل حين تكون الجريمة قد ارتكبت: |
Cada Estado Parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de tales delitos cuando sea cometida: | UN | ٢ - يجوز أيضا لكل دولة طرف أن تقرر ولايتها القضائية على جرائم من هذا القبيل في الحالات التالية: |
2. Cada Estado Parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de tales delitos cuando sean cometidos: | UN | ٢ - يجوز أيضا لكل دولة طرف أن تقرر ولايتها القضائية على جرائم من هذا القبيل في الحالات التالية: |
2. Cada Estado Parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de esos delitos cuando: | UN | ٢ - يجوز أيضا لكل دولة طرف أن تقرر ولايتها القضائية على جرائم من هذا القبيل في الحالات التالية: |
2. Un Estado Parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de esos delitos cuando: | UN | ٢ - يجوز أيضا لكل دولة طرف أن تقرر ولايتها القضائية على جرائم من هذا القبيل في الحالات التالية: |
2. Cada Estado Parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de tales delitos cuando sean cometidos: | UN | 2 - يجوز أيضا للدولة الطرف أن تقرر ولايتها القضائية على أي جريمة من هذا القبيل حين تكون الجريمة قد ارتكبت: |
En las disposiciones a que se hace referencia en esta pregunta se invita a cada Estado parte en esos convenios a establecer su jurisdicción respecto de los delitos indicados en ellas, especialmente cuando: | UN | تدعو الأحكام المشار إليها في هذا السؤال كل دولة طرف في هذه الاتفاقيات إلى بسط ولايتها القضائية على الجرائم التي أوردت تعريفا لها، وخاصة في الحالات التالية: |
2. Cada Estado Parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de tales delitos cuando sean cometidos: | UN | 2 - يجوز أيضا لكل دولة طرف أن تقرر ولايتها القضائية على أي جريمة من هذا القبيل حتى تكون الجريمة قد ارتكبت: |
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos tipificados por los Estados Parte con arreglo a la presente Convención cuando: | UN | 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الأفعال المجرّمة لدى الدول الأطراف وفقا لهذه الاتفاقية في الحالتين التاليتين: |
2. Un Estado Parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de tales delitos cuando: | UN | 2 - يجوز أيضا للدولة الطرف أن تقرر ولايتها القضائية على أي جريمة من هذا القبيل حين تكون الجريمة قد ارتكبت: |
4. Cada Estado Parte podrá también adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y el Estado Parte no lo extradite. | UN | 4- يجوز لكل دولة طرف أيضا أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير لاخضاع الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية لولايتها القضائية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليمه. |
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos tipificados por los Estados Parte con arreglo a la presente Convención cuando: | UN | 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لاخضاع الأفعال المجرّمة لدى الدول الأطراف لولايتها القضائية وفقا لهذه الاتفاقية في الحالتين التاليتين: |
1. Todo Estado Parte adoptará las medidas necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos definidos en el artículo 11 en los casos siguientes: | UN | " ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتقرير ولايتها على الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ في الحالات التالية: |
Cinco Estados han establecido en su legislación interna su jurisdicción respecto de los delitos pertinentes. | UN | وأنشأت خمس دول في تشريعاتها الولاية القضائية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب. |