Moka, un joven maorí, habló de la batalla cotidiana que libra la mayoría de los pueblos indígenas para conservar su lenguaje y sus tradiciones. | UN | وتكلم موكا، وهو شاب من قبيلة الماوري، عن المعارك اليومية لأكثرية السكان الأصليين للمحافظة على لغتهم وتقاليدهم. |
Usen el poder del lenguaje para entretejer conceptos que ya existen en la mente de quien escucha... pero no con su lenguaje sino con el de ellos. | TED | قم بإستخدام قوة اللغة لكي تخيط تلك المبادئ الموجودة مسبقاً معاً في أذهان جمهورك لكن لا تستخدم لغتلك، بل لغتهم هم. |
Pero no solo podemos captarlas mientras cuchichean, también podemos aprender su lenguaje secreto y volvernos cuchicheadores bacterianos. | TED | ولكننا لا نستطيع فقط القبض عليهم يتهامسون، يمكننا جميعًا تعلم لغتهم السرية ونتحول بأنفسنا لبكتريا متهامسة. |
Mientras lidia con las palabras comunes, su lenguaje parece que está retornando. | Open Subtitles | , مادام متمسك بالكلمات الشائعه فإن لغته تبدو بأنها ستعود |
Esto podría alentarse prestando asistencia técnica a los países que desearan simplificar su lenguaje jurídico. | UN | ويمكن تشجيع ذلك بتقديم المساعدة الفنية الى البلدان التي ترغب في تبسيط لغتها القانونية. |
Así que si pudieran encontrar algo en su voz o su lenguaje corporal, interpretarlo. | Open Subtitles | لذا إنّ كان بمقدوركم إلتقاط أيّ شيء في خطابه، لغة الجسد، إفحصوه |
Y creo que fue porque yo podía usar su lenguaje y su realidad para transportarlos hacia otro lenguaje y otra realidad. | TED | و اعتقد أن سبب هذا التواصل هو أننى استطعت استخدام لغتهم و واقعهم مع القدرة على التلاعب بهذا الواقع و تحويله لآخر |
No hablaremos su lenguaje no sabemos nada sobre su cultura. | Open Subtitles | نحن لا نكلم لغتهم ولا نعرف شيء عن ثقافتهم |
Es decir, necesitas a alguien que hable su lenguaje para conseguir que se abran. | Open Subtitles | أعني تحتاجين شخصاَ يتحدث لغتهم لجعلهم يفتحون قلوبهم |
Tú sabes, su lenguaje corporal, sus brazos y pies se vuelven, sus movimientos se vuelven mínimos. | Open Subtitles | كما تعرف لغتهم الجسدية فأذرعهم و أقدامهم تصبح حركتها على أقل شيء |
Me llevaría horas, días tal vez aprender su lenguaje psíquicamente. | Open Subtitles | سأستغرق ساعات , ربما أيام لأتعلم لغتهم بشكل روحي |
Quería saber si sabían algo acerca de su lenguaje. | Open Subtitles | أردتُ أن أعرف لو كنتُم تعرفون شيئاً عن لغتهم. |
Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago. | UN | وقال إن وفد بلده صوت ضد الإعلان لأن لغته مبهمة. |
A tal fin, Shakespeare recurre a su lenguaje más introspectivo. | TED | وفي سبيل ذلك قد وظف شكسبير أشد أساليب لغته تعمقاً |
Es su lenguaje en acción. Intenta decirle que tiene hambre. | Open Subtitles | هذه لغته الإشارية، إنه يحاول إخبارك بأنه جائع |
Creo que su lenguaje y su estilo comunicaban que ella no creía tener mucho valor que ofrecer. | TED | أعتقد أن لغتها وأسلوبها أوصل رسالة مفادها أنها لا تؤمن بأنها تملك قيمة أعلى لتقدمها. |
Bien, las conversaciones sobre la raza, por ejemplo, tienen su lenguaje específico propio y los estudiantes deben hablar fluidamente este lenguaje para tener estas conversaciones. | TED | إن الحوارات حول التمييز العرقي مثلًا، لديها لغتها الخاصة بها ويحتاجُ الطلاب إلى إجادة هذه اللغة بطلاقة ليشاركوا في هذه الحوارات. |
su lenguaje corporal, expresión, la forma en que los dos chicos son contra él. | Open Subtitles | صاحب لغة الجسد والتعبير و الطريق اثنين من الرجال ما يصل ضده. |
A veces, el poema es tan brillante, que su lenguaje tonto no se adherirá a él. | TED | أحيانا، القصيدة مشرقة جدا لغتك التافهة لن تلتزم بها |
Su dedicación, David, es tan fuerte como su lenguaje. | UN | إن التزامكم، يا ديفيد، هو بقوة لغتكم. |
- ¡Su lenguaje es inadmisible! | Open Subtitles | و بالتأكيد ليس بواسطتك حسناً ، إن لهجتك مطروحة |
¡Cuide su lenguaje, predicador! ¡Parece de barrio! | Open Subtitles | انتبه لألفاظك ايها القس تبدو كأنك قادم من الاحياء الفقيرة |
su lenguaje, mis hijos no necesitan ser expuestos. | Open Subtitles | الفاظك. يجب الا يتعرض اطفالي لهذا. |