"su lista de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قائمتها الخاصة
        
    • قائمتها المتعلقة
        
    • الانضمام إلى قائمة
        
    • لقائمة
        
    • قائمته
        
    • قائمتها من
        
    • من قائمة
        
    • كتالوج
        
    • بقائمة
        
    • قائمتها المكتوبة الخاصة
        
    • على قائمة
        
    • لقائمتها
        
    • قائمتكم
        
    Cada Estado parte publicará su lista de control en la medida en que lo permita la legislación nacional. UN وتقوم كل دولة طرف بنشر قائمتها الخاصة بالمراقبة في حدود ما يسمح به القانون الوطني.
    Por ejemplo, el Gobierno de China había incluido el cloroformo en su lista de sustancias sujetas a fiscalización. UN وعلى سبيل المثال، وضعت حكومة الصين مادة الكلوروفورم على قائمتها الخاصة بالمواد الخاضعة للمراقبة.
    :: El Grupo de Expertos proporcionó al Comité información actualizada sobre las entradas de su lista de personas y entidades, y sobre esa base el Comité actualizó su lista de sanciones UN :: زوَّد فريق الخبراء اللجنةَ بما استجد من معلومات عن الأسماء المدرجة في قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات، فاستكملت اللجنة قائمة الجزاءات الخاصة بها استناداً إلى ذلك
    Las delegaciones que deseen que la Comisión las incluya en su lista de destinatarios podrán enviar un correo electrónico a lembo@un.org.] UN ويرجى من الوفود الراغبة في الانضمام إلى قائمة البريد الإلكتروني للّجنة توجيه رسالة إلى البريد الإلكتروني: lembo@un.org.]
    Añadan eso a su lista de palabras a buscar. Open Subtitles أضيفوا هذا لقائمة الكلمات التي ستبحثون عنها.
    Con respecto a esto último, el PNUD estaba reforzando su lista de asesores expertos en evaluación a nivel regional. UN وفيما يتعلق بالقائمة، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز قائمته للخبراء الاستشاريين في مجال التقييم على الصعيد الإقليمي.
    Número de países que incluyen los anticonceptivos en su lista de medicamentos esenciales UN عدد البلدان التي تضم قائمتها من الأدوية الأساسية وسائل منع الحمل
    El Organismo reaccionó eliminándole de su lista de contratistas aprobados. UN وكان رد فعل الوكالة أن حذفت اسم الشركة من قائمة المقاولين المعتمدين.
    Las autoridades confirmaron que el Jeque figuraba en su lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. UN وأكّدت أنه مدرج في قائمتها الخاصة بالأفراد المشمولين بحظر السفر.
    16. Hungría agregó a Sudáfrica a su lista de beneficiarios el 1º de enero de 1995. UN ٦١- وأضافت هنغاريا جنوب أفريقيا إلى قائمتها الخاصة بالبلدان المستفيدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Nueva Zelandia eliminó a Chipre de su lista de beneficiarios el 1º de enero de 1995. UN وقامت نيوزيلندا باستبعاد قبرص من قائمتها الخاصة بالبلدان المستفيدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Sobre la base de la información proporcionada por el Grupo de Expertos, el Comité ha actualizado las entradas existentes en su lista de personas y entidades sujetas a las medidas y ha incluido más detalles. UN واستناداً إلى المعلومات التي قدمها فريق الخبراء، استكملت اللجنة قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للتدابير وضمّنتها تفاصيل إضافية بشأن البيانات الواردة فيها.
    :: El Grupo proporcionó al Comité información actualizada sobre entradas en su lista de personas y entidades, y sobre esa base el Comité actualizó su lista de sanciones UN :: زوَّد الفريق اللجنة بما استجد من معلومات عن الأسماء المدرجة في قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات، فقامت اللجنة بتحديث قائمة الجزاءات الخاصة بها استناداً إلى ذلك
    Las delegaciones que deseen que la Comisión las incluya en su lista de destinatarios podrán enviar un correo electrónico a lembo@un.org.] UN ويرجى من الوفود الراغبة في الانضمام إلى قائمة البريد الإلكتروني للّجنة توجيه رسالة إلى البريد الإلكتروني: lembo@un.org.]
    - Debería agregar Evel Knievel a su lista de nombres. Open Subtitles ربما يجب أن تضيف اسم ايفل نيفيل لقائمة أسمائها
    Con respecto a esto último, el PNUD estaba reforzando su lista de asesores expertos en evaluación a nivel regional. UN وفيما يتعلق بالقائمة، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز قائمته للخبراء الاستشاريين في مجال التقييم على الصعيد الإقليمي.
    Además, la División sigue agregando a su lista de expertos candidatos de calidad, hombres y mujeres, procedentes de todas las regiones del mundo. UN فضلا عن ذلك، تواصل الشعبة إضافة مرشحين مميزين من الذكور والإناث من جميع المناطق إلى قائمتها من الخبراء.
    Como consecuencia, el ACNUR ha eliminado a esa organización de su lista de asociados en la ejecución recomendados. UN وكنتيجة لذلك، قامت المفوضية بسحب هذه المنظمة من قائمة الشركاء التنفيذيين الموصى بالتعامل معهم.
    4.2 El Estado parte señala además, en cuanto al fondo, que en su denuncia de octubre de 2006 contra Belpochta el autor impugnó la decisión de Belpochta de no incluir un determinado periódico en su lista de suscripciones. UN 4-2 و من حيث المضمون، تلاحظ الدولة الطرف أيضاً، أن صاحب البلاغ طعن، في الشكوى التي وجهها ضد شركة " Belpochta " في تشرين الأول/أكتوبر 2006، في قرارها بعدم إدراج صحيفة محددة في كتالوج اشتراكاتها.
    Porque cuando revisé su teléfono... No te voy a mentir. Me impresionó lo que había en su lista de contactos. Open Subtitles لأني عندما بحثت بهذا الهاتف بغضته جراء ما وجدته بقائمة الإتصال
    171. El Comité agradece al Estado Parte su informe, preparado de conformidad con las directrices del Comité, así como la presentación por escrito por el Gobierno de Dinamarca de las respuestas a su lista de cuestiones. UN ١٧١- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، ولما قدمته حكومة الدانمرك من ردود كتابية على قائمتها المكتوبة الخاصة بالمسائل.
    Sin embargo, celebra que se hayan presentado por escrito respuestas a su lista de cuestiones, aunque breves y en muchos aspectos insuficientes. UN غير أنها ترحب بتقديم ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها، وإن كانت مقتضبة وغير كافية في نواح كثيرة.
    Como las Naciones Unidas actualizaron posteriormente su lista de entidades terroristas, las modificaciones introducidas desde la entrada en vigor de la Ley sobre represión del terrorismo se deben considerar caso por caso a los fines de la designación. UN ومع تحديث الأمم المتحدة في أعقاب ذلك لقائمتها المتعلقة بالكيانات الإرهابية فإن التغييرات المدخلة منذ دخول قانون قمع الإرهاب حيز النفاذ يجب الآن النظر في تصنيفها على أساس كل حالة على حدة.
    No tenemos inconveniente en que se debatan ninguno de los demás temas incluidos en su lista de 28 de enero, pero creo que debe por lo menos reconocerse la prioridad que atribuyeron todos los miembros del Grupo de los 21 al desarme nuclear. UN وليست لدينا مشكلة إزاء مناقشة أي من البنود اﻷخرى المدرجة على قائمتكم التي أعلنت يوم ٨٢ كانون الثاني/يناير. لكني اعتقد أنه يلزم على اﻷقل بالاعتراف باﻷولوية التي أعطتها مجموعة اﻟ ١٢ لنزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus