"su misión de buenos oficios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها
        
    • مهمته للمساعي الحميدة
        
    • بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها
        
    • مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها
        
    • بعثته للمساعي الحميدة
        
    • مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها
        
    • مهمة المساعي الحميدة التي قام بها
        
    • بعثة المساعي الحميدة التي قام بها
        
    • مهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها
        
    • مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها
        
    • بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها
        
    • بذل مساعيه الحميدة
        
    • بعثة مساعيه الحميدة
        
    • بمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها
        
    • مهمة مساعيه الحميدة
        
    Las dos partes desean expresar la profunda estima en que tienen al Sr. Vance por sus esfuerzos denodados en el desempeño de su misión de buenos oficios. UN ويود الطرفان أن يعربا عن خالص تقديرهما للسيد فانس لما بذله من جهود لا تكل في مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito esa medida y reiteraron su pleno apoyo a la continuación de su misión de buenos oficios. UN ورحب أعضاء المجلس بتلك الخطوة، وأكدوا من جديد تأييدهم الكامل لاستمرار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos oficios EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص
    Los dos dirigentes reafirmaron su compromiso de cooperar con el Secretario General para que éste pudiera llevar a feliz término su misión de buenos oficios. UN وقد أعاد الزعيمان تأكيد التزامهما بالتعاون مع اﻷمين العام في إطار بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    5. Brinda su pleno apoyo al Secretario General a fin de que continúe su misión de buenos oficios, en consulta con el Consejo de Seguridad, para asistir a los gobiernos centroamericanos en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos establecidos en el Acuerdo de Guatemala; UN " ٥ - يقدم تأييده الكامل لﻷمين العام كي يواصل مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها بالتشاور مع مجلس اﻷمن دعما لحكومات أمريكا الوسطى في جهودها الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المبينة في اتفاق غواتيمالا؛
    Myanmar está convencido de que el Secretario General se servirá de su misión de buenos oficios para contribuir a lograr este objetivo. UN وميانمار موقنة أن الأمين العام سيستغل بعثته للمساعي الحميدة في مساعدتها على بلوغ هذا الهدف.
    Para concluir, deseo reiterar nuestro firme empeño en alcanzar una solución al problema de Chipre en el marco de su misión de buenos oficios y sobre la base del Plan de Arreglo de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالوصول إلى التسوية الشاملة لمشكلة قبرص من خلال مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها واستنادا إلى خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias nuevamente al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su misión de buenos oficios y por el papel que desempeñan las Naciones Unidas como facilitadoras en el proceso de negociación. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الأمين العام، السيد بان كي - مون مرة أخرى على مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها وعلى دور الأمم المتحدة بوصفها ميسرا في عملية التفاوض.
    4. Pide al Secretario General que continúe su misión de buenos oficios para lograr avances a la mayor brevedad posible y, con ese fin, que asista a las dos comunidades, formulando sugerencias para facilitar las conversaciones; UN " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها بغية إحراز تقدم في أقرب وقت ممكن، وأن يقوم، في سبيل تحقيق هذه الغاية، بمساعدة الطائفتين بتقديم مقترحات لتيسير المحادثات؛
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/21183) UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص (S/21183)
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/21393) UN " تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص (S/21393)؛
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos oficios EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص
    9. El primer capítulo del presente informe trata de las medidas tomadas por el Secretario General como parte de su misión de buenos oficios. UN ٩- ويتناول الفصل اﻷول من هذا التقرير عمل اﻷمين العام في إطار مهمته للمساعي الحميدة.
    Acogiendo asimismo con beneplácito el informe del Secretario General de 17 de diciembre de 1996 sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1996/1055), UN " وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص S/1996/1055)(،
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos oficios EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص
    Ambos Ministros confirmaron el deseo de sus Gobiernos de continuar las conversaciones bajo mis auspicios y declararon expresa y enérgicamente que preferían que el Sr. Vance continuara su misión de buenos oficios. UN وأكد كل من الوزيرين رغبة حكومته في مواصلة المناقشات تحت رعايتي وأعربا صراحة عن تفضيلهما لقيام السيد فانس بمواصلة بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1997/973) UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص )S/1997/973(
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN تقرير الأمين العام عن بعثته للمساعي الحميدة في قبرص
    Reconociendo este nuevo e importante obstáculo que se interpone ante su misión de buenos oficios en Chipre, confío en que utilizará su influencia para convencer a la parte grecochipriota de que abandone esa política de enfrentamiento y concurra a la mesa de negociación sin más demoras. UN واعترافا بهذا العائق الرئيسي الجديد الذي وضع أمام مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها فيما يتعلق بقبرص، فإنني واثق من أنكم ستستخدمون نفوذكم ﻹقناع الجانب القبرصي اليوناني بالتخلي عن سياسة المواجهة هذه والحضور الى مائدة المفاوضات دون مزيد من التأخير.
    El Secretario General presentó un informe sobre su misión de buenos oficios en Chipre el 28 de mayo de 2004 (S/2004/437). UN وقدم الأمين العام تقريرا عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص يوم 28 أيار/مايو 2004 (S/2004/437).
    Informe del Secretario General de fecha 8 de octubre de 1991 (S/23121) sobre su misión de buenos oficios en Chipre. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23121) عن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص.
    Esta respuesta se presenta con pleno respeto a su actuación en el marco de su misión de buenos oficios y se ha preparado de una manera constructiva y con una visión de futuro. UN يقدم هذا الرد مع الاحترام الكامل للإجراءات التي اتخذتموها في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها وأُعد بأسلوب بنّاء واستشرافي.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها الأمين العام في قبرص
    y su informe de 30 de noviembre de 2009 sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN ) وتقريره المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عن بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص(
    Desde la distribución de ese informe, el Secretario General, en estrecha cooperación con el Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido cumpliendo su misión de buenos oficios con las partes interesadas. UN ومنذ تعميم ذلك التقرير، يواصل اﻷمين العام بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين، وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1994/262) UN تقرير اﻷمين العام عن بعثة مساعيه الحميدة في قبرص (S/1994/262)
    Recordando su resolución 637 (1989), de 27 de julio de 1989, en la que brindó su pleno apoyo al Secretario General a fin de que continuara su misión de buenos oficios en Centroamérica, UN " إذ يشير الى قراره ٦٣٧ )١٩٨٩( المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٨٩، الذي قدم فيه كامل تأييده لﻷمين العام فيما يتعلق بمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في أمريكا الوسطى،
    Lamentando que la distancia entre las palabras y los hechos siga siendo demasiado grande para que el Secretario General reanude plenamente su misión de buenos oficios, e instando a que se progrese hacia la reanudación de negociaciones para llegar a una solución global. UN وإذ يعرب عن أسفه لكون الفجوة بين الأقوال والأفعال لا تزال على قدر من الاتساع يتعذر معه على الأمين العام استئناف مهمة مساعيه الحميدة بالكامل، وإذ يحث على إحراز تقدم صوب استئناف المفاوضات من أجل تسوية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus