El factor trabajo es uno de los más importantes factores de producción, pero su movimiento internacional es objeto de limitaciones cada vez mayores. | UN | فالعمل من بين أهم عوامل اﻹنتاج، إلا أن حركته الدولية تتعرض لمزيد من القيود. |
:: Participación de su movimiento en el futuro gobierno. Su partido asumirá cinco carteras. | UN | :: فيما يتعلق بمشاركة حركته في الحكومة المقبلة، قال إن حزبه سوف يحصل على 5 حقائب وزارية. |
Kony se negó a deponer las armas y retirar su Batallón Negro de la zona en que operaba y en cambio comenzó el reclutamiento forzado de niños para ampliar su movimiento. | UN | ورفض كوني الخروج من الأدغال رفقة كتيبته ' ' بلاك بتاليون``، بل بدأ في تجنيد الأطفال قسرا من أجل تعزيز حركته. |
Estos tienen volvox sensible a la luz las células que controlan su movimiento. | Open Subtitles | هذه الطّحالب الخضراء لديها خلايا حساسة للضوء التي تتحكم في حركتهم. |
La intención de restringir su movimiento no es ni será una solución definitiva al problema. | UN | والاتجاه إلى تقييد حركتها لا يمكن أن يمثل، ولن يمثل، حلا نهائيا للمشكلة. |
Su movimiento: rey a torre 1. | Open Subtitles | حركتك: الملك إلى الطابية المربع الأول حركتي : |
También se han cubierto los otros tres puestos ministeriales asignados a su movimiento. | UN | كما تم شّغْل المناصب الوزارية الثلاثة الأخرى المخصصة لحركته. |
Durante la reunión, el Presidente del APRD, Jean-Jacques Demafouth, anunció que su movimiento volvería al proceso de paz. | UN | وخلال الاجتماع، أعلن جان - جاك ديمافوت، رئيس الجيش الشعبي، عودة حركته إلى عملية السلام. |
También reafirmó el compromiso de su movimiento con la paz y con lo acordado en Doha. | UN | وأكد مجددا التزام حركته بالسلام وما تم الاتفاق عليه في الدوحة. |
Las estrellas dejan un trazo porque el telescopio sigue su movimiento. | TED | النجوم تتلاشى بعيدًا لأن التلسكوب يتابع حركته. |
Es solo... que me gusta tanto osea, le has visto su movimiento especial? | Open Subtitles | أنا فقط .. معجبة به كثيراً ، أعني هل رأيتِ حركته الكبرى؟ |
Solo ignóralo. Ese es su movimiento característico. | Open Subtitles | .فقط تجاهليه هذه هي حركته الخاصة |
su movimiento está acabado. Que esté vivo o muerto no cambia las cosas. | Open Subtitles | لقد انتهى أمر حركته مات أو لا زال حيا لن يشكل ذلك فارقا |
El líder del grupo, Hugo Romein, en una entrevista esta mañana, aseguró que su movimiento... supervisará la situación de cerca. | Open Subtitles | زعيم المجموعة ، هوغو روميرو في مقابله هذا الصباح كفلت حركته سيتم رصد الحالة عن كثب |
Desafortunadamente, su movimiento de independencia fue aplastado y sus 69 dirigentes capturados. | UN | ولكن من المؤسف أن حركتهم المطالِبة بالاستقلال قد سُحقت وأن قادتهم البالغ عددهم ٦٩ شخصا اعتُقلوا. |
Además, representantes del foro indicaron que su movimiento ordenaría a sus seguidores que boicotearan las elecciones y se prepararan para la inestabilidad posterior. | UN | وعلاوة على ذلك، زعم ممثلو المنتدى أن حركتهم ستعطي توجيهات لاتباعها بمقاطعة الانتخابات، والاستعداد لحالة من عدم الاستقرار بعد الانتخابات. |
Las líneas espectrales no sólo revelaron la composición de objetos distantes, sino también su movimiento acercándose y alejándose de nosotros. | Open Subtitles | لم تكشف خطوط الطيف مكونات الأجسام البعيدة فقط و لكن حركتها أيضاً في إتجاهنا أو مبتعدة عنا |
Su movimiento: alfil a caballo 4. | Open Subtitles | حركتك: الفيل إلى الحصان المربع الرابع |
Khalid Ibrahim basa su demanda en la fuerza militar de su movimiento. | UN | ويستند مطلب خليل ابراهيم إلى القوة العسكرية لحركته. |
Mira, Darby está haciendo su movimiento de entrada a Charming haciendo tratos en ese aserradero. | Open Subtitles | إذاَ " دوربي " يتخذ خطوته بصفقة " تشارمن " في مطحنة الخشب |
Lo que esté tramando, está por hacer su movimiento. | Open Subtitles | مهلاً أيَّ كان الذي يخطط له , فهو على وشك القيام بخطوته |
Cuando ella haga su movimiento, nos moveremos y la arrestaremos. | Open Subtitles | تقوم بخطوتها ، ونحن نقوم بخطوتنا لإعتقالها |
Se descubrió inicialmente al submarino alejándose de la costa de la República de Corea por sus propios medios, sin mostrar evidencias de problemas mecánicos ni de sufrir alguna avería, cuando se encontró con una red pesquera civil de la República de Corea que detuvo temporalmente su movimiento. | UN | وقد اكتشفت الغواصة في البداية وهي تبتعد عن ساحل جمهورية كوريا باندفاع ذاتي لا يدل على وجود أية مشاكل ميكانيكية أو على كونها في حالة استغاثة، عندما دخلت في شبكة صيد مدنية تابعة لجمهورية كوريا أوقفتها عن الحركة مؤقتا. |
Lo controla todo. Controla su respiración, su corazón, su movimiento. | Open Subtitles | إنه يتحكم بكل شيء، تنفسها، ضربات قلبها، حركاتها |
Después que estemos adentro esperaremos que la gente del Doctor Jackson haga su movimiento luego nosotros haremos el nuestro. | Open Subtitles | بعد أن نكون بالداخل , سنكون في إنتظار جماعة دانيال جاكسون ليقوموا بتحركاتهم , ثم نحن |
No hay señales de lucha. A lo mejor todavía no ha hecho su movimiento. | Open Subtitles | لا وجود على دليل على صراع ربما لم يقم بحركته |
Cuatro oficiales de rango medio de las FNL dijeron al Grupo que los combatientes de las FNL en Kivu del Sur consideran a Sinduhije como uno de los líderes más importantes de su movimiento. | UN | وقال أربعة من ضباط الرتب المتوسطة في قوات التحرير الوطنية إن المحاربين في صفوف هذه القوات في كيفو الجنوبية يعتبرون سيندوهيجي أحد القادة الرئيسيين لحركتهم. |