Pero cuesta un poco acostumbrarse a que sea su nuevo esposo y su médico. | Open Subtitles | لكن يتطلب الأمر بضع الوقت للاعتياد على كونه زوجها الجديد و طبيبها. |
SAN ÁNGELO, TEXAS 1 949 Mamá vive en San Antonio con su nuevo esposo. | Open Subtitles | أمي تعيش حاليا في سان أنطونيو مع زوجها الجديد. |
Ahora vive en Portland con su nuevo esposo Lamar, ¿recuerdas? | Open Subtitles | تَعِيشُ في بورتلند الآن مَع زوجها الجديد لامار، يَتذكّرُ؟ |
Vino con su nuevo esposo, Arthur Miller, el más célebre dramaturgo de EE.UU. | Open Subtitles | مع زوجها الجديد الكاتب المسرحى الأمريكى الأكثر شهره |
Hasta ha erotizado la misma cama que su ex-esposa está compartiendo con su nuevo esposo. | Open Subtitles | بل إنه حتى كان شهوانياً على ذات السرير الذي تشاركه حالياً زوجته السابقة مع زوجها الجديد |
Pero su madre insistió en invitar a su nuevo esposo. | Open Subtitles | ولكن والدتها أصرت على دعوة زوجها الجديد. |
Quería asegurarme de que su nuevo esposo fuera capaz de proveer lo que ella se merece. | Open Subtitles | أردت أن أتاكد أن يكون زوجها الجديد قادرا أن يوفر لها ما تستحقه |
Sí, estará con su nuevo esposo. | Open Subtitles | نعم. وسوف تجلب معها زوجها الجديد. |
Sí, y vive en la playa con su nuevo esposo. | Open Subtitles | أجل, و تعيش عند الساحل مع زوجها الجديد |
En general, las mujeres suelen permanecer en la aldea de sus padres hasta que se concierta un matrimonio para ellas, momento en el cual se trasladan a la aldea de su nuevo esposo. | UN | وعموماً، كثيراً ما تبقى المرأة في قرية والديها إلى أن يجري ترتيب زواجها، فتنتقل عندئذٍ للعيش في قرية زوجها الجديد(). |
Con su nuevo esposo. ¡Coño! | Open Subtitles | من زوجها الجديد |
Con su nuevo esposo. | Open Subtitles | مع زوجها الجديد. |
Lo botó cuando le dispararon en Afganistán, luego ella y su nuevo esposo trataron de arrebatarle a su hija. | Open Subtitles | ،(لقد هجرته عندما كان يتعرض لإطلاق نار في (أفغانستان ثم هي و زوجها الجديد حاولا أخذ طفله |
La autora sostiene que, con arreglo a las normas culturales locales, su madre se integró plenamente en la familia de su nuevo esposo y abandonó a su propia familia. En consecuencia, se desligó tanto de hecho como de derecho del cuidado de la autora al declarar en un " acte de remise d ' enfant " que lo transfería al padre. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ أن والدتها تركت أسرتها وانضمت إلى أسرة زوجها الجديد انضماماً تاماً حسب العادات والتقاليد المحلية، وأنها تخلت بالتالي، بحكم الواقع وبحكم القانون، عن رعاية صاحبة البلاغ مبيِّنة في " حكم تسليم الأولاد " أنها أحالت مسؤولية رعاية صاحبة البلاغ على والدها. |