"su orientación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميولهم
        
    • ميلهم
        
    • ميله
        
    • توجهها
        
    • ميوله
        
    • توجههم
        
    • الميل
        
    • توجهه
        
    • اتجاهها
        
    • ميلها
        
    • توجيهاته
        
    • تركيزها
        
    • توجيهه
        
    • ميلهن
        
    • تركيزه
        
    Muchos países reconocen el derecho a la vida privada en las relaciones íntimas y lo disfrutan todos los ciudadanos cualquiera que sea su orientación sexual. UN تعترف بلدان كثيرة لجميع المواطنين بحق الخصوصية في العلاقات الحميمة بغض النظر عن ميولهم الجنسية.
    Estaba en curso la preparación de una ley que prohíba la discriminación contra las personas en razón de su orientación sexual. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد قانون لمكافحة التمييز ينص على حظر التمييز ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية.
    Todas las personas que vivían con el sida, independientemente de su orientación sexual, recibían apoyo psicológico, medicación y otros tratamientos. UN وتُقدَّم المشورة والأدوية وغير ذلك من العلاج إلى كل الأشخاص المصابين بالإيدز، بغض النظر عن ميلهم الجنسي.
    En los cargos formulados contra ellos no figuraba referencia alguna a su orientación sexual. UN ولم يذكر قط ميلهم الجنسي في التهمة الموجهة لهم.
    La filosofía de la ley egipcia se fundamenta en la protección de la libertad personal, de suerte que no se puede sancionar a ningún ciudadano egipcio simplemente por su orientación sexual. UN إن القانون المصري يقوم على مبدأ حماية الحرية الشخصية، كي لا يعاقب أي مصري على أساس ميله الجنسي فحسب؛
    Estamos de acuerdo con su orientación general, aunque naturalmente convendría hacer varias precisiones. UN ونؤيد توجهها العام، على الرغم من أنها تتطلب، بالطبع، بعض التوضيح.
    No puede haber discriminación contra nadie a causa de su incapacidad, origen, color, pertenencia a un grupo étnico o por su orientación sexual, sea gay o lesbiana. UN ولا يجوز التمييز ضد أحد بسبب إعاقته أو أصله أو لون بشرته أو انتمائه إلى مجموعة إثنية أو ميوله الجنسي كلوطي أو مساحقة.
    La Carta de Derechos y Libertades del Canadá garantizaba la igualdad de todas las personas, con independencia de su orientación sexual. UN ويكفل الميثاق الكندي المساواة للجميع، بصرف النظر عن ميولهم الجنسية.
    Instó al Senegal a que revocara el artículo 319 del Código Penal y revisara las otras leyes que causaban discriminación, persecución y sanciones a las personas únicamente por su orientación sexual o su identidad de género. UN وحثت الرابطة السنغال على إلغاء المادة 319 من قانون العقوبات وإعادة النظر في التشريعات الأخرى التي أدت إلى التمييز وإلى مقاضاة الأشخاص ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية ليس إلا.
    La Unión Europea se opone a todas las formas de discriminación, incluida la discriminación de personas por su orientación sexual. UN والاتحاد الأوروبي يرفض كل أشكال التمييز، بما فيها التمييز ضد الأشخاص على أساس ميولهم الجنسية.
    Hay personas que son ejecutadas en el mundo debido a su orientación sexual. UN فثمة أشخاص يقتلون في شتى أنحاء العالم بسبب ميولهم الجنسية.
    En ese sentido, se hizo referencia a la reciente detención de nueve personas y su condena a ocho años de prisión debido a su orientación sexual. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى توقيف تسعة أشخاص مؤخرا والحكم عليهم بالسجن لمدة ثمانية أعوام بسبب ميلهم الجنسي.
    Bélgica recomendó al Senegal que despenalizara la homosexualidad y pusiera en libertad a todas las personas encarceladas a causa de su orientación sexual. UN وأوصت بلجيكا بنزع الصفة الجرمية عن المثلية الجنسية وإطلاق سراح جميع الأشخاص المسجونين بسبب ميلهم الجنسي.
    Hoy debemos examinar una enmienda que trata de incluir en el proyecto de resolución sobre los asesinatos extrajudiciales la prohibición de asesinar a una persona sobre la base de su orientación sexual. UN ونحن مدعوون اليوم إلى النظر في تعديل يسعى إلى تضمين مشروع القرار بشأن أعمال القتل خارج نطاق القضاء فرض حظر على قتل الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي.
    En esta enmienda se trata de ofrecer una protección bastante considerable a una categoría de personas que son asesinadas debido a su orientación sexual. UN ويسعى هذا التعديل إلى توفير حماية هامة جدا لفئة من البشر يُقتلون بسبب ميلهم الجنسي.
    Bosnia y Herzegovina ha aprobado la correspondiente legislación a fin de prohibir la discriminación contra cualquier persona por motivo de su orientación sexual o su género. UN اعتمدت البوسنة والهرسك التشريع المناسب الذي يحظر التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي أو نوع جنسه.
    La Escuela ha redefinido su orientación estratégica, que abarca cuatro esferas principales en las cuales se están llevando a cabo programas y actividades: UN وقد أعادت الكلية تحديد توجهها الاستراتيجي في أربعة مجالات إنتاجية، وهي مجالات يجري في إطارها وضع البرامج واﻷنشطة:
    En cambio, murió como un criminal por su orientación sexual, y se vio obligado a soportar la castración química. TED وبدلًا من ذلك فقد توفي كمجرم بسبب ميوله الجنسي، وتم إجباره على الإخصاء الكيميائي.
    Nunca antes mintieron acerca de su orientación sexual. Open Subtitles لم يكن المرضى يكذبون بشأن توجههم الجنسيّ من قبل
    En 2004 se añadió también a esos grupos los identificables por su orientación sexual. UN وفي عام 2004، وُسّع نطاق هذه الجرائم لتشمل الفئات التي يمكن تمييزها على أساس الميل الجنسي.
    Sin embargo, cabe mencionar que, en la prestación de todos los servicios, nunca se exige a nadie que indique cuál es su orientación sexual. UN على أنه تجدر بالإشارة هنا إلى أنه في تقديم جميع الخدمات، لا يطلب من أي شخص أن يذكر توجهه الجنسي.
    Ningún nacionalismo hará que cambie su orientación hacia la integración total en Europa. UN وما من قومية ستنجح في تغيير اتجاهها صوب الاندماج التام في أوروبا.
    La Junta no creyó que correría el riesgo de ser perseguida debido a su orientación sexual. UN وقالت الدائرة إنها لا تعتقد أن صاحبة البلاغ تواجه خطر الاضطهاد بسبب ميلها الجنسي.
    su orientación en litigios de interés público ha dado lugar al cierre de un matadero de 100 años de antigüedad y la construcción de otro nuevo, modernizado y mecanizado. UN وبناء على توجيهاته في مجال دعاوى الحق العام، تم إغلاق مذبح مر عليه 100 سنة وبناء مذبح جديد عصري وآلي.
    Por lo tanto, es necesario que la Universidad reajuste su orientación y mejore su método de trabajo. UN ولذا يلزم للجامعة أن تضبط من جديد مناط تركيزها وأن تحسﱢن أسلوب عملها.
    su orientación logró un resultado positivo, en vista de las posiciones desiguales sobre numerosas cuestiones. UN فقد أدى توجيهه إلى نتيجة إيجابية، نظرا لتباين المواقف بشأن العديد من القضايا.
    Expresa sin embargo profunda preocupación por las denuncias de delitos sexuales y asesinatos cometidos contra mujeres a causa de su orientación sexual. UN غير أن اللجنة تعرب بالغ قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوقوع جرائم جنسية وحالات قتل تُرتكَب ضد النساء بسبب ميلهن الجنسي.
    En tal situación, habría que dedicar cada vez más recursos para satisfacer esas demandas a costa de las demás prioridades y todo el programa de trabajo podría perder su orientación. UN وبهذا الشكل سيتعين تكريس موارد أكثر لاستيفاء هذه الطلبات، على حساب أولويات أخرى، وإلا فقد برنامج العمل كله بؤرة تركيزه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus