"su pérdida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لخسارتك
        
    • خسارتها
        
    • لخسارتكِ
        
    • خسارتك
        
    • خسارته
        
    • فقدانها
        
    • خسائرها
        
    • لخسارتكم
        
    • فقدانه
        
    • من خسائره
        
    • خسارتكِ
        
    • خسارتهم
        
    • لهذه الخسارة
        
    • خسائرهم
        
    • لخسارتكَ
        
    Lamento su pérdida; supongo que está aquí por la posposición. Open Subtitles أنا آسف لخسارتك. أفترض أنك هنا ل كنت قد سمعت عن الإقامة.
    Lo siento por su pérdida, señor. Pero ahora mismo tenemos que sacarlo en ese helicóptero. Open Subtitles أنا آسفة لخسارتك يا سيّدي، لكننا نريدك أن تكون في الجو الآن
    El Grupo considera que Koncar presentó pruebas suficientes que demuestran su pérdida de los cinco vehículos de motor. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها فيما يتعلق بالسيارات الخمس.
    Lamento su pérdida, Sra. Mureaux, pero no hay camarones en la orden de compra. Open Subtitles انا اسفه لخسارتكِ حقا يا انسة ميروكس ولكن لم يتم طلب الروبيان
    Debido a que fuimos entrenados para creer que siempre hay ganadores y perdedores, y que su pérdida es mi ganancia. TED لأننا تدربنا على الإيمان بأن هناك دائما رابحون و خاسرون. وأن خسارتك تعني ربحي.
    ¿Cómo espera ayudar a su hijo a afrontar su pérdida cuando usted se niega a aceptar la misma pérdida? Open Subtitles الان كيف يمكنك ان تتوقع ان تساعد ولدك فى خسارته بينما انت فى انكار لذات الخسارة
    Expresando su preocupación por la demanda de bienes culturales, que da origen a su pérdida, destrucción, traslado, robo y tráfico ilícito, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي يؤدي إلى فقدانها وتدميرها وإزالتها وسرقتها والاتجار بها،
    El Grupo considera que China Metallurgical no presentó pruebas suficientes que demostraran su pérdida de bienes materiales declarada en la reclamación. UN ويرى الفريق أن شركة الإنشاءات الصينية لم تقدم أدلة كافية لإثبات خسائرها في إطار المطالبة المتعلقة بالممتلكات المادية.
    No admitirán negligencia de su parte pero el accidente ocurrió en su edificio así que quieren darle a tu familia algo por su pérdida. Open Subtitles انهم لن يعترفوا باي اهمال من قبلهم لكن الحادث حدث بالفعل في مبناهم لذا يردون ان يعطونك وعائلتك شيء لخسارتكم
    Lo siento, señor Houdini. Lamento mucho su pérdida. Open Subtitles انا أسف سيد هوديني أنا فى غاية الأسف لخسارتك
    Yo y seguro que todos los que estamos aquí sentimos de verdad su pérdida. Open Subtitles انا و بالتأكيد كل من هو هنا اسفون بصدق لخسارتك
    Estoy segura de que sabe que lamento mucho su pérdida. Open Subtitles أنا متأكّدة أنكِ تعرفي أنني آسفة جداً لخسارتك
    Bueno, de nuevo, siento mucho su pérdida. Open Subtitles حسنا, مرة أخرى, أنا آسف لخسارتك
    Lamentamos su pérdida más de lo que usted se imagina. Open Subtitles نحن آسفون أكثر لخسارتك أكثر مما يمكن أن أقوله.
    El Grupo considera que Koncar no presentó suficientes pruebas y explicaciones que demostraran su pérdida. UN ويخلص الفريق إلى أن الشركة لم تقدم أدلة ولا توضيحات كافية لإثبات خسارتها.
    El Ministerio de Defensa valoró su pérdida como el costo de adquisición del equipo. UN وقد أجرت وزارة الدفاع تقديراً لقيمة خسارتها على أساس تكلفة شراء المعدات.
    Siento mucho su pérdida, pero tu hermana no despertará. Open Subtitles أنا آسفةٌ جداً لخسارتكِ لكنّ شقيقتكِ لن تستيقظ لقد تعطّلت وظائفُها الأساسيّة
    Lamento su pérdida. Es un laboratorio bioquímico local. Open Subtitles حسناً، إنني آسفة لخسارتكِ إنها لمختبر حيوي كيميائي
    Sé que su pérdida no puede ser enteramente remediada con dinero, pero espero que esto ayude. Open Subtitles خسارتك لا يمكن تعويضها بالمال لكن آمل أن يساعد هذا
    Pero su pérdida, al igual que todas las suyas, no es en vano. Open Subtitles و لكن خسارته كما هي حال خسارتكم جميعاً, لم تذهب سدى
    Cuando un vehículo resulta robado a causa de un descuido o negligencia, puede imponerse una multa por su pérdida. UN وإذا سرقت مركبة بسبب اللامبالاة أو اﻹهمال، يمكن استيفاء مبلغ من الشخص عن فقدانها.
    El MI valoró su pérdida remitiéndose al costo de adquisición de los artículos, menos un ajuste por amortización. UN وقدرت وزارة الإعلام خسائرها بالاستناد إلى التكلفة التاريخية للمواد، بعد خصم مبلغ يعادل قيمة الاستهلاك.
    Lamento mucho su pérdida y quiero que sepan que al ser "parte interesada", como lo llama el Estado también pueden hacer preguntas. Open Subtitles أنا آسف لخسارتكم وأريد أن تعلموا أنه كما تسميه الحكومة بالأطراف المستفيدة يمكنكم السؤال أيضاً
    Es imposible expresar el vacío que deja su pérdida en nuestra comunidad. Open Subtitles من المستحيل التعبير عن الفراغ الذي سيتركه فقدانه في مجتمعنا.
    La indemnización está condicionada también al deber del reclamante de aminorar su pérdida, por ejemplo, mediante la asignación del personal a otras labores productivas. UN ويتوقف التعويض أيضاً على قيام صاحب المطالبة بواجب الحد من خسائره وذلك مثلاً من خلال تكليف موظفيه بمهام منتجة أخرى.
    Libérate del dolor de su pérdida porque allá a donde vas eso aún no ha sucedido. Open Subtitles تخلصي من كل آلام خسارتكِ لأن المكان الذي ستذهبين إليه هذا كله لم يحدث به بعد
    Desde esta tribuna, quisiera presentar mi pésame sincero a la familia del Primer Ministro Yitzhak Rabin y al pueblo de Israel por su pérdida. UN وأود، من فوق هذه المنصة، أن أعرب عن تعازي المخلصة ﻷسرة رئيس الوزراء إسحاق رابين ولشعب اسرائيل على خسارتهم هذه.
    Señora Liao, lo siento por su pérdida. Open Subtitles السيدة لياو، أنا آسفه لهذه الخسارة
    El Grupo tiene también en cuenta las pruebas presentadas por los reclamantes para demostrar que tales costos fueron un gasto razonable comprendido dentro del deber de los reclamantes de aminorar su pérdida. UN وأخذ الفريق في الاعتبار أيضا الأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات لإثبات أن هذه التكاليف كانت نفقة معقولة في إطار واجب أصحاب المطالبة التخفيف من خسائرهم.
    Lamentamos mucho su pérdida. Y me alegro que así lo vea. Open Subtitles تعازينا لخسارتكَ ومسرورة لأنّ الأمر سيبقى هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus