"su participación en las cadenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركتها في سلاسل
        
    • بمشاركتها في سلاسل
        
    • فإن مشاركتهم في سلاسل
        
    Para que resulte más eficaz, la asistencia técnica de la ONUDI se debe dirigir principalmente a las PYME del sector industrial, a fin de facilitar su participación en las cadenas mundiales de valor. UN ولكي تكون المساعدة التقنية المقدمة من اليونيدو أكثر فاعلية ينبغي توجيهها في المقام الأول إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة لأجل تيسير مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية النطاق.
    ¿Qué medidas de política podrían adoptar los países en desarrollo que dependen de los productos básicos para aumentar su participación en las cadenas de valor de esos productos, mediante, entre otras cosas, una adición de valor a mediano y largo plazo? UN :: ما هي تدابير السياسة العامة التي يمكن من خلالها للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن تعزز مشاركتها في سلاسل قيم السلع الأساسية، بما في ذلك تحقيق قيمة مضافة في الأجل المتوسط - الطويل؟
    37. La participación en sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial se consideró un medio importante que permitía a los países en desarrollo a aumentar el valor añadido nacional del comercio y aumentar su participación en las cadenas de valor. UN 37- وتم الاعتراف بأن المشاركة في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية تمثل سبيلاً هاماً يتيح للبلدان النامية زيادة القيمة المضافة المحلية للتجارة وتعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة.
    Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    En algunos sectores está disminuyendo el valor añadido que retienen los productores de productos básicos de muchos países en desarrollo, y su participación en las cadenas de valor nacionales e internacionales representa un importante desafío. UN ويضاف إلى ذلك أن القيمة المضافة التي يحتفظ بها العديد من منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذة في الانخفاض في بعض القطاعات، ومن ثم فإن مشاركتهم في سلاسل القيم المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً.
    P. Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro (UNCTAD) UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية بغية تعزيز مشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية (الأونكتاد)
    Para que los PMA se integren mejor en el comercio internacional es necesario dotarlos de mayores capacidades productivas y aumentar su participación en las cadenas de valor, particularmente en sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial, como las industrias creativas. UN ويتطلب إدماج أقل البلدان نمواً في التجارة الدولية بناء القدرات الإنتاجية لهذه البلدان وتعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة التي تشمل القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية مثل الصناعات الابتكارية.
    También necesitan ayuda para que puedan comprender mejor las nuevas normas, mejorar su infraestructura física y de garantía de calidad, e idear políticas que reduzcan el riesgo de marginación de las pequeñas y medianas empresas y aumenten su participación en las cadenas de suministro mundiales. UN وتحتاج أيضاً إلى مساعدة تمكّنها من التعامل مع المعايير الجديدة، ومن تحسين هياكلها الأساسية المادية وتلك المتعلقة بضمان النوعية، وتصميم سياسات تقلل من مخاطر تهميش المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتحسين مشاركتها في سلاسل التوريد العالمية.
    Deberían seleccionarse medidas que permitan a las empresas, en particular las pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo, cumplir con las normas internacionales, promover sus capacidades tecnológicas y de innovación, tener acceso a nuevas tecnologías y aumentar su participación en las cadenas de valor mundiales. UN وينبغي تحديد التدابير التي تمكِّن المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، من الامتثال للمعايير الدولية، وتعزيز طاقاتها التكنولوجية والابتكارية، وفرص حصولها على التكنولوجيات الجديدة، وتعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية.
    Deberán determinarse medidas que permitan a las empresas, en particular las pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo, cumplir con las normas internacionales, promover sus capacidades tecnológicas y de innovación, tener acceso a nuevas tecnologías y aumentar su participación en las cadenas de valor mundiales. UN وينبغي تحديد التدابير التي تمكّن المشاريع، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، من الامتثال للمعايير الدولية، وتعزيز قدراتها التكنولوجية والابتكارية، والحصول على التكنولوجيات الحديثة، وتعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية.
    Deberán determinarse medidas que permitan a las empresas, en particular las pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo, cumplir con las normas internacionales, promover sus capacidades tecnológicas y de innovación, tener acceso a nuevas tecnologías y aumentar su participación en las cadenas de valor mundiales. UN وينبغي تحديد التدابير التي تمكّن المشاريع، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، من الامتثال للمعايير الدولية، وتعزيز قدراتها التكنولوجية والابتكارية، والحصول على التكنولوجيات الحديثة، وتعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية.
    La UNCTAD tiene el mandato de determinar medidas que permitan a las empresas, especialmente las PYMES, cumplir las normas internacionales, promover sus capacidades tecnológicas y de innovación, acceder a las nuevas tecnologías y aumentar su participación en las cadenas de valor mundiales. UN وللأونكتاد ولاية تحديد التدابير التي تكفل للمشاريع، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، الامتثال للمعايير الدولية، وتعزيز قدراتها التكنولوجية والابتكارية، ووصولها إلى التكنولوجيات الجديدة وتحسين مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية.
    Deberán determinarse medidas que permitan a las empresas, en particular las pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo, cumplir con las normas internacionales, promover sus capacidades tecnológicas y de innovación, tener acceso a nuevas tecnologías y aumentar su participación en las cadenas de valor mundiales. UN وينبغي تحديد التدابير التي تمكّن المشاريع، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، من الامتثال للمعايير الدولية، وتعزيز قدراتها التكنولوجية والابتكارية، والحصول على التكنولوجيات الحديثة، وتعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية.
    67. Para mejorar la integración de los países en desarrollo, particularmente los PMA, en el comercio internacional es preciso fomentar sus capacidades productivas y reforzar su participación en las cadenas de valor, en particular en los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. UN 67- ويتطلب تعزيز إدماج البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في التجارة الدولية بناء قدراتها الإنتاجية ودعم مشاركتها في سلاسل القيمة، بما في ذلك سلاسل القيمة في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية.
    Deberán determinarse medidas que permitan a las empresas, en particular las pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo, cumplir con las normas internacionales, promover sus capacidades tecnológicas y de innovación, tener acceso a nuevas tecnologías y aumentar su participación en las cadenas de valor mundiales " . UN وينبغي تحديد التدابير التي تمكّن المشاريع، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، من الامتثال للمعايير الدولية، وتعزيز قدراتها التكنولوجية والابتكارية، والحصول على التكنولوجيات الحديثة، وتعزيز مشاركتها في سلاسل القيمة العالمية " .
    P Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro Q UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    P. Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro UN عين - بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    Algunos delegados plantearon la cuestión de las mujeres emprendedoras y las dificultades específicas relacionadas con su participación en las cadenas mundiales de valor. UN وطرح بعض المندوبين مسألة مساهمة المرأة في تنظيم المشاريع، والتحديات المحددة المتعلقة بمشاركتها في سلاسل القيمة العالمية.
    En algunos sectores está disminuyendo el valor añadido que retienen los productores de productos básicos de muchos países en desarrollo, y su participación en las cadenas de valor nacionales e internacionales representa un importante desafío. UN ويضاف إلى ذلك أن القيمة المضافة التي يحتفظ بها العديد من منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذة في الانخفاض في بعض القطاعات، ومن ثم فإن مشاركتهم في سلاسل القيم المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً.
    En algunos sectores está disminuyendo el valor añadido que retienen los productores de productos básicos de muchos países en desarrollo, y su participación en las cadenas de valor nacionales e internacionales representa un importante desafío. UN ويضاف إلى ذلك أن القيمة المضافة التي يحتفظ بها العديد من منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذة في الانخفاض في بعض القطاعات، ومن ثم فإن مشاركتهم في سلاسل القيم المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً.
    En algunos sectores está disminuyendo el valor añadido que retienen los productores de productos básicos de muchos países en desarrollo, y su participación en las cadenas de valor nacionales e internacionales representa un importante desafío. UN ويضاف إلى ذلك أن القيمة المضافة التي يحتفظ بها العديد من منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذة في الانخفاض في بعض القطاعات، ومن ثم فإن مشاركتهم في سلاسل القيم المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus