eso no es todo. Debe destruir todo lo que le recuerde a Tia su pasado | Open Subtitles | ذلك ليس كلّ شي يجب أن تحطّم كلّ الأشياء التي تذكّر تيا ماضيها |
Sólo quería dejar su pasado atrás, ya sabes, comenzar una nueva vida. | Open Subtitles | كانت تريد ان تضع ماضيها خلفها،انت تعلم، بدا حياة جديدة. |
Si ella no podía escapar de su pasado, entonces yo lo contaría. | Open Subtitles | إذا لم تستطع الهروب من ماضيها إذن فأنا سأجدده لها |
No acerca de su pasado sino acerca de los desastres del futuro. | Open Subtitles | ليس حول ماضيه لكن حول الكوارث التي تحدث في مستقبله |
Estos pacientes llevan una vida normal... pero no pueden recordar su pasado | Open Subtitles | المرضى أثناءها يعيشون حياة طبيعية لكنّهم لا يستطيعون تذكر ماضيهم |
Aunque su pasado es precisamente lo que la hace valiosa para nosotros. | Open Subtitles | إلا أن ماضيها هذا هو ما يجعلها قيمة بالنسبة لنا |
¿Cree que con su pasado podría acercarse a una casa como esta? | Open Subtitles | هل تعتقد أن مع ماضيها أنها يمكنها الإقتراب من المنزل؟ |
La ocasión misma será un punto culminante en nuestros esfuerzos constantes realizados para evaluar las Naciones Unidas, su pasado, presente y futuro. | UN | والمناسبــة في حد ذاتها ستكون نقطــة بارزة في جهودنا المتواصلــة من أجل تقييم اﻷمم المتحدة - ماضيها وحاضرها ومستقبلها. |
Será importante una evaluación de su pasado y su presente para trazar el rumbo futuro de nuestra Organización, que en muchos sentidos representa la esencia y estructura del multilateralismo. | UN | وتقييم ماضيها وحاضرها سيكون مهما في رسم مسار مستقبل منظمتنا التي تمثل، من نواح عديدة، التعددية من حيث المضمون والهيكل. |
Los sistemas educativos que muchos países heredaron de su pasado colonial estaban diseñados para servir a unos pocos y no a la mayoría. | UN | فالنظم التعليمية التي ورثتها بلدان عديدة من ماضيها الاستعماري كانت موجهة لخدمة مصالح فئة قليلة لا اﻷغلبية. |
Dichos Estados también deberían tener presente su pasado colonialista y dejar de actuar como protectores de los derechos humanos. | UN | ويتعين أيضا على تلك الدول أن تتذكر ماضيها الاستعماري وأن تكف عن القيام بدور حامية حقوق اﻹنسان. |
Al mirar hacia adelante, confiamos en que el UNICEF se ha de inspirar en su pasado para hacer frente a los problemas del futuro. | UN | وإذ نتطلع إلى اﻷمام، نحن على ثقة بأن اليونيسيف ستستلهم ماضيها لدى مواجهة المشاكل في المستقبل. |
Pienso que estaba tan ciega que ignoré todos los indicios de su pasado. | Open Subtitles | كنت دائما اتسال هل كنت عمياء كى لا انظر إلى ماضيه. |
Y ayer insistió en que está listo para dejar atrás su pasado. | Open Subtitles | ومن ثم بالأمس، أصرّ على أنّه مستعد لترك ماضيه خلفه. |
La mayoría de gente que huye de su pasado acaban recreándose con sus vidas pasadas. | Open Subtitles | معظم الناس الذين يهربون من ماضيهم, ينتهي المطاف بهم بإعادة صياغة حياتهم القديمة |
Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro. | UN | إن كوسوفو لا يسعها أن تسمح لماضيها بأن يتحكم بحاضرها وبمستقبلها. |
Ella cree que dirás todo acerca de su pasado, y tiene demasiado miedo. | Open Subtitles | تعتقد بأنك ستخبرين أهل المدينه بماضيها وهي خائفة إلى حد الموت |
Y creo que es injusto que le nieguen el derecho de ser padre a alguien sólo por un par de incidentes en su pasado. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من الظلم بعض الأشخاص ينكرون الحقّ ليكونوا أباء فقط بسبب بضعة حوادث قذرة بماضيهم |
"Vamos a conocer y trabajar con una prensa sobre la estrategia de su pasado modelado. " | Open Subtitles | فلنضع استراتيجية لماضيك الحافل بالازياء؟ لم اقل هذا |
Por favor, dígame que hay algo vergonzoso en su pasado. | Open Subtitles | لا تخبريني أن هناك شيء حقير في ماضيكِ |
Mulder se sometió al tratamiento esperando recuperar su pasado y al recobrar la memoria por fin poder entender su camino. | Open Subtitles | العميل مولدر خضع للعلاج على أمل أن يرجع لماضيه,: أن يسترجع الذكريات الضائعة منه, ربما يفهم أخيرا الدرب الذي يسير به. |
Pero yo respeto su pasado, como ustedes deben respetar el nuestro. | Open Subtitles | لكني أحترم ماضيكم كما أن عليكم إحترام ماضينا |
Nunca osaría decirle qué hacer con su pasado. | Open Subtitles | لا أريد أن أفترض أن أقل لك ما عليك أن تفعله بماضيك يا سيدي |
No quiere conocer su pasado, ni a su padre. Quiere destruirlos a ambos. | Open Subtitles | إنه لا يكترث لمعرفه ماضيه ولا ماضي أبيه، بل يريد تدميرهما |
A su llegada pidió la condición de refugiado utilizando su nombre falso, sin revelar su verdadera identidad ni su pasado. | UN | ولدى وصوله، تقدم بطلب للحصول على مركز لاجئ باسمه المستعار ولم يكشف عن هويته وماضيه الحقيقيين. |
Intentó que hablara de su pasado, pero dijo que él seguía cerrándose en banda. | Open Subtitles | كانت تحاول جعله يتحدث حول ماضية لكنها قالت انه أبقى فقط يبعدها |