"su pasado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ماضيها
        
    • ماضيه
        
    • ماضيهم
        
    • لماضيها
        
    • بماضيها
        
    • بماضيهم
        
    • لماضيك
        
    • ماضيكِ
        
    • لماضيه
        
    • ماضيكم
        
    • بماضيك
        
    • ماضي
        
    • وماضيه
        
    • ماضينا
        
    • ماضية
        
    eso no es todo. Debe destruir todo lo que le recuerde a Tia su pasado Open Subtitles ذلك ليس كلّ شي يجب أن تحطّم كلّ الأشياء التي تذكّر تيا ماضيها
    Sólo quería dejar su pasado atrás, ya sabes, comenzar una nueva vida. Open Subtitles كانت تريد ان تضع ماضيها خلفها،انت تعلم، بدا حياة جديدة.
    Si ella no podía escapar de su pasado, entonces yo lo contaría. Open Subtitles إذا لم تستطع الهروب من ماضيها إذن فأنا سأجدده لها
    No acerca de su pasado sino acerca de los desastres del futuro. Open Subtitles ليس حول ماضيه لكن حول الكوارث التي تحدث في مستقبله
    Estos pacientes llevan una vida normal... pero no pueden recordar su pasado Open Subtitles المرضى أثناءها يعيشون حياة طبيعية لكنّهم لا يستطيعون تذكر ماضيهم
    Aunque su pasado es precisamente lo que la hace valiosa para nosotros. Open Subtitles إلا أن ماضيها هذا هو ما يجعلها قيمة بالنسبة لنا
    ¿Cree que con su pasado podría acercarse a una casa como esta? Open Subtitles هل تعتقد أن مع ماضيها أنها يمكنها الإقتراب من المنزل؟
    La ocasión misma será un punto culminante en nuestros esfuerzos constantes realizados para evaluar las Naciones Unidas, su pasado, presente y futuro. UN والمناسبــة في حد ذاتها ستكون نقطــة بارزة في جهودنا المتواصلــة من أجل تقييم اﻷمم المتحدة - ماضيها وحاضرها ومستقبلها.
    Será importante una evaluación de su pasado y su presente para trazar el rumbo futuro de nuestra Organización, que en muchos sentidos representa la esencia y estructura del multilateralismo. UN وتقييم ماضيها وحاضرها سيكون مهما في رسم مسار مستقبل منظمتنا التي تمثل، من نواح عديدة، التعددية من حيث المضمون والهيكل.
    Los sistemas educativos que muchos países heredaron de su pasado colonial estaban diseñados para servir a unos pocos y no a la mayoría. UN فالنظم التعليمية التي ورثتها بلدان عديدة من ماضيها الاستعماري كانت موجهة لخدمة مصالح فئة قليلة لا اﻷغلبية.
    Dichos Estados también deberían tener presente su pasado colonialista y dejar de actuar como protectores de los derechos humanos. UN ويتعين أيضا على تلك الدول أن تتذكر ماضيها الاستعماري وأن تكف عن القيام بدور حامية حقوق اﻹنسان.
    Al mirar hacia adelante, confiamos en que el UNICEF se ha de inspirar en su pasado para hacer frente a los problemas del futuro. UN وإذ نتطلع إلى اﻷمام، نحن على ثقة بأن اليونيسيف ستستلهم ماضيها لدى مواجهة المشاكل في المستقبل.
    Pienso que estaba tan ciega que ignoré todos los indicios de su pasado. Open Subtitles كنت دائما اتسال هل كنت عمياء كى لا انظر إلى ماضيه.
    Y ayer insistió en que está listo para dejar atrás su pasado. Open Subtitles ومن ثم بالأمس، أصرّ على أنّه مستعد لترك ماضيه خلفه.
    La mayoría de gente que huye de su pasado acaban recreándose con sus vidas pasadas. Open Subtitles معظم الناس الذين يهربون من ماضيهم, ينتهي المطاف بهم بإعادة صياغة حياتهم القديمة
    Kosovo no puede permitir que su pasado rija su presente y su futuro. UN إن كوسوفو لا يسعها أن تسمح لماضيها بأن يتحكم بحاضرها وبمستقبلها.
    Ella cree que dirás todo acerca de su pasado, y tiene demasiado miedo. Open Subtitles تعتقد بأنك ستخبرين أهل المدينه بماضيها وهي خائفة إلى حد الموت
    Y creo que es injusto que le nieguen el derecho de ser padre a alguien sólo por un par de incidentes en su pasado. Open Subtitles وأعتقد أنه من الظلم بعض الأشخاص ينكرون الحقّ ليكونوا أباء فقط بسبب بضعة حوادث قذرة بماضيهم
    "Vamos a conocer y trabajar con una prensa sobre la estrategia de su pasado modelado. " Open Subtitles فلنضع استراتيجية لماضيك الحافل بالازياء؟ لم اقل هذا
    Por favor, dígame que hay algo vergonzoso en su pasado. Open Subtitles لا تخبريني أن هناك شيء حقير في ماضيكِ
    Mulder se sometió al tratamiento esperando recuperar su pasado y al recobrar la memoria por fin poder entender su camino. Open Subtitles العميل مولدر خضع للعلاج على أمل أن يرجع لماضيه,: أن يسترجع الذكريات الضائعة منه, ربما يفهم أخيرا الدرب الذي يسير به.
    Pero yo respeto su pasado, como ustedes deben respetar el nuestro. Open Subtitles لكني أحترم ماضيكم كما أن عليكم إحترام ماضينا
    Nunca osaría decirle qué hacer con su pasado. Open Subtitles لا أريد أن أفترض أن أقل لك ما عليك أن تفعله بماضيك يا سيدي
    No quiere conocer su pasado, ni a su padre. Quiere destruirlos a ambos. Open Subtitles إنه لا يكترث لمعرفه ماضيه ولا ماضي أبيه، بل يريد تدميرهما
    A su llegada pidió la condición de refugiado utilizando su nombre falso, sin revelar su verdadera identidad ni su pasado. UN ولدى وصوله، تقدم بطلب للحصول على مركز لاجئ باسمه المستعار ولم يكشف عن هويته وماضيه الحقيقيين.
    Intentó que hablara de su pasado, pero dijo que él seguía cerrándose en banda. Open Subtitles كانت تحاول جعله يتحدث حول ماضية لكنها قالت انه أبقى فقط يبعدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus