"su plan de trabajo para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمله لعام
        
    • خطة عملها للفترة
        
    • خطة عمله للفترة
        
    • خطة عملها لعام
        
    • لخطة عملها للفترة
        
    • خطة أعماله للفترة
        
    • خطة عمله السنوية لعام
        
    • خطة عمله لسنة
        
    El Grupo de Washington solicita concretamente a la Comisión la aprobación de su plan de trabajo para 2007. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب فريق واشنطن موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2007.
    Como se señaló en un párrafo anterior, el Banco Mundial incluyó, a petición de la Parte, un proyecto de eliminación total del metilbromuro para el Ecuador en su plan de trabajo para 2007. UN وكما سبق ذكره، فإن البنك الدولي قام بناء على طلب من الطرف بإدراج مشروع للتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل من أجل إكوادور في خطة عمله لعام 2007.
    La Subcomisión también examinó su plan de trabajo para el período entre períodos de sesiones, sobre el que llegó a un acuerdo. UN 22 - وناقشت اللجنة الفرعية أيضا خطة عملها للفترة بين دورتي اللجنة وأقرتها.
    La Subcomisión también examinó y aprobó su plan de trabajo para el período entre períodos de sesiones. UN 39 - وناقشت اللجنة الفرعية أيضا خطة عملها للفترة بين دورتي اللجنة وأقرتها.
    El Grupo de Expertos examinó su programa de trabajo, determinó sus tareas y elaboró su plan de trabajo para 2002-2006. UN واستعرض هذا الفريق برنامج عمله وحدد المهام التي سيضطلع بها وأعد خطة عمله للفترة 2002-2006.
    El Grupo decidió asimismo tener presente esa cuestión en su plan de trabajo para 2004. UN وقررت المجموعة أيضا أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار في خطة عملها لعام 2004.
    La Oficina de Auditoría Interna ultimó su plan de trabajo para 2008 según el calendario previsto. UN وقد استكمل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات خطة عمله لعام 2008، على النحو المقرر.
    En particular, el Grupo de Washington se propone lograr que la Comisión apruebe su plan de trabajo para 2012. UN ويلتمس فريق واشنطن على وجه الخصوص موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2012.
    El Grupo de Washington también solicita a la Comisión que apruebe su plan de trabajo para 2014. UN ويلتمس فريق واشنطن أيضاً موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2014.
    Reconociendo la importancia de la ejecución de su plan de trabajo para 2007 en las esferas estratégicas técnicas de investigación, información y comunicaciones y creación de capacidad/capacitación, UN وإذ يقر بأهمية تنفيذ خطة عمله لعام 2007 في المجالات التقنية الاستراتيجية للأبحاث والمعلومات والاتصالات وبناء القدرات والتدريب،
    La UNOPS también señaló que la Oficina de Auditoría Interna tenía la intención de elaborar su plan de trabajo para 2009 sobre la base de una estrategia trienal de gestión de los riesgos. UN وذكر المكتب أيضا أن مكتب المراجعة الداخلية يعتزم الاعتماد في خطة عمله لعام 2009 على استراتيجية لإدارة المخاطر مدتها ثلاث سنوات.
    En ese informe, la Experta se extendió sobre el marco conceptual sobre el cual se basa la labor del mandato y estableció su plan de trabajo para el período 2008-2010. UN وفي ذلك التقرير، استعرضت الخبيرة الإطار المفاهيمي الذي تستند إليه في أداء ولايتها، وحددت خطة عملها للفترة 2008-2010.
    La División de Inspección y Evaluación de la OSSI presentó al Comité su plan de trabajo para 2011/12 relativo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 21 - عرضت شعبة التفتيش والتقييم التابعة للمكتب على اللجنة خطة عملها للفترة 2011/2012 فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    La División de Inspección y Evaluación de la OSSI presentó al Comité su plan de trabajo para 2012/13 en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 19 - عرضت شعبة التفتيش والتقييم التابعة للمكتب على اللجنة خطة عملها للفترة 2012/2013 فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    En la misma sesión, el Grupo de supervisión resumió su labor y las conclusiones preliminares así como su plan de trabajo para el resto de su mandato y respondió a las preguntas formuladas por miembros del Comité al respecto. UN وفي الاجتماع ذاته، قدم فريق الرصد موجزا عن أعماله والنتائج الأولية التي توصل إليها، فضلا عن خطة عمله للفترة المتبقية من ولايته، ورد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    145. La Comisión observó con satisfacción que el grupo mixto de expertos había seguido realizando satisfactoriamente las actividades previstas en su plan de trabajo para el período 2007-2010. UN 145- ولاحظت اللجنة بارتياح أن فريق الخبراء المشترك واصل بنجاح تنفيذ الإجراءات المبيَّنة في خطة عمله للفترة 2007-2010.
    La Asamblea Parlamentaria ha aprobado recientemente su plan de trabajo para el año 2000. UN 9 - اعتمدت الجمعية البرلمانية مؤخرا خطة عملها لعام 2000.
    Como primer paso, el Secretario General ha pedido a la Dependencia Común de Inspección que, como parte de su plan de trabajo para 2010, examine esos mecanismos en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وكخطوة أولى، طلب الأمين العام إلى وحدة التفتيش المشتركة استعراض هذه الآليات في الأمانة العامة للأمم المتحدة كجزء من خطة عملها لعام 2010.
    La Asamblea Nacional, conforme a su plan de trabajo para 2013, está tratando de obtener apoyo técnico y logístico adicional, principalmente breves sesiones de formación especializada y un programa de intercambio con otros órganos legislativos nacionales. UN وتلتمس الجمعية الوطنية وفقاً لخطة عملها للفترة 2013 المزيد من الدعم التقني واللوجستي، بما في ذلك دورات تدريبية متخصصة قصيرة الأجل وبرنامج تبادل تشمل الهيئات التشريعية الوطنية الأخرى.
    En su plan de trabajo para 2007 - 2009, presentado a la 51ª reunión del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral celebrada en marzo de 2007, el PNUMA proyectaba en 2007 preparar para El Salvador, en cooperación con el PNUD, un plan de gestión de la eliminación definitiva con miras a eliminar el consumo de CFC de esa Parte. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعتزم، في خطة أعماله للفترة 2007 - 2009 المقدمة إلى الاجتماع الحادي والخمسين للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف، المعقود في آذار/مارس 2007، القيام في عام 2007، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإعداد خطة للسلفادور لإدارة عملية التخلص النهائي من أجل القضاء على استهلاك الطرف من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    El Comité Asesor de Estrategia y Auditoría ha encomiado al Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones por su plan de trabajo para 2009, así como por la aplicación del plan de trabajo anual para 2009. UN وقد أثنت اللجنة المذكورة على عمل الفريق بشأن خطة عمله السنوية لعام 2009 فضلاً عن تنفيذ خطة العمل في عام 2009.
    El Comité Asesor de Estrategia y Auditoría ha encomiado a la Oficina de Auditoría Interna por la aplicación de su plan de trabajo para 2008 y también por el plan de trabajo anual para 2009, basado en su modelo de evaluación de los riesgos. UN وقد أثنت اللجنة الاستشارية لشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، بشأن تنفيذ خطة عمله لسنة 2008، وبشأن خطة عمله السنوية لعام 2009 استناداً إلى نموذجه لتقييم المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus