"su plan estratégico para el período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطته الاستراتيجية للفترة
        
    • خطتها الاستراتيجية للفترة
        
    El Parlamento ha evaluado su plan estratégico para el período 2009-2013 y ha presentado un proyecto de programa de apoyo a los donantes potenciales. UN وقيم البرلمان خطته الاستراتيجية للفترة من 2009 إلى 2012، وقدم مشروع برنامج عام للدعم يقدم إلى الجهات المانحة المحتملة.
    El Director Ejecutivo se complace en informar a la Junta Ejecutiva de los progresos logrados en la aplicación de su plan estratégico para el período 2010-2013. UN 1 - يسُرّ المدير التنفيذي إحاطة المجلس التنفيذي علماً بالتقدُّم المحرز في تنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    Los pilares del PNUD en su plan estratégico para el período 2014-2017 y la igualdad entre los géneros UN الأركان التي أقرها البرنامج الإنمائي في خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وعلاقتها بالمساواة بين الجنسين
    La gestión del riesgo que plantean los proyectos es parte integrante de la estrategia institucional más amplia de gestión de los riesgos, que tiene por objeto lograr el cumplimiento por el PNUD de los compromisos establecidos en su plan estratégico para el período 2008-2011. UN وتعتبر إدارة المخاطر المتعلقة بالمشاريع جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الأوسع نطاقا لإدارة مخاطر المؤسسات، اللازمة للبرنامج الإنمائي حتى يفي بالالتزامات المقطوعة في خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Tomando como base la reactivación de la información sobre las leyes, la Comisión de Reforma Legislativa puso recientemente en marcha su plan estratégico para el período comprendido entre 2011 y 2016. UN وبناء على تنشيط الإبلاغ القانوني، بدأت لجنة إصلاح القانون مؤخرا خطتها الاستراتيجية للفترة من 2011 إلى 2016.
    SOUL elaboró y empezó a aplicar su plan estratégico para el período 2009-2012. UN وضعت منظمة سول خطتها الاستراتيجية للفترة 2009-2012 وشرعت في تنفيذها.
    Se presentarán a la Junta informes adicionales sobre los resultados de la actuación del PNUD en el contexto más amplio de la aplicación de su plan estratégico para el período 2008-2011. UN وسيُقدم المزيد من التقارير إلى المجلس بشأن النتائج المؤسسية التي حققها البرنامج ضمن الإطار الأوسع لتنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Se presentarán a la Junta informes adicionales sobre los resultados de la actuación del PNUD en el contexto más amplio de la aplicación de su plan estratégico para el período 2008-2011. UN وستقدم تقارير أخرى إلى المجلس بشأن النتائج المؤسسية التي حققها البرنامج ضمن الإطار الأوسع لتنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    En el presente informe se revisan los avances del programa y las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) en el marco de su plan estratégico para el período 2008-2011 y se ofrece información actualizada al respecto. UN يقدم هذا التقرير استعراضا لبرامج وأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومعلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزته على النحو المحدد في خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    El PNUD se puso a la vanguardia adoptando la cooperación Sur-Sur como uno de los principales enfoques para el desarrollo de capacidad en su plan estratégico para el período 2008-2011. UN وقد تولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الريادة باعتماد التعاون فيما بين بلدان الجنوب كنهج من النهج الرئيسية لتنمية القدرات في خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    En parte, esto significa que los proyectos deben contribuir a las cuatro metas de alto nivel definidas por la UNOPS en su plan estratégico para el período 2010-2013. UN ويعني ذلك جزئيا أن المشاريع ينبغي أن تسهم في الغايات الرفيعة المستوى الأربع التي حددها المكتب في خطته الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    El UNFPA ha utilizado su plan estratégico para el período 2008-2011 (DP/FPA/2007/17), que constituye la base de las actividades de programación, gestión y rendición de cuentas, como marco para la elaboración del presupuesto basado en los resultados. UN واستخدم الصندوق خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011 (DP/FPA/2007/17)، التي تشكل حجر الزاوية للبرمجة والإدارة والمساءلة في المنظمة، كإطار لوضع الميزانية القائمة على النتائج.
    El presente informe proporciona un examen y una actualización de los progresos del programa y las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), tal como se establecieron en su plan estratégico para el período 2008-2013, se hace un seguimiento de los progresos generales y se ponen de relieve los resultados concretos del apoyo prestado por el UNIFEM a los países en 2009. UN يقدم هذا التقرير استعراضاً واستكمالاً لما أُحرِز من تقدم في البرامج والأنشطة التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كما هو محدد في خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013. ويتتبع التقرير التقدم المحرز عموماً، ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2009.
    El UNFPA depende de las contribuciones voluntarias y sigue su plan estratégico para el período 2008-2013, cuyo objetivo es acelerar el progreso hacia el cumplimiento del Programa de Acción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, concentrándose en tres ámbitos fundamentales: población y desarrollo, salud y derechos reproductivos e igualdad entre los géneros. UN ويعتمد الصندوق على التبرعات، ويتبع خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013 التي تهدف إلى الإسراع بإحراز تقدم صوب تحقيق برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على ثلاثة مجالات أساسية، هي السكان والتنمية، والصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين.
    El UNFPA depende de las contribuciones voluntarias y sigue su plan estratégico para el período 2008-2013, cuyo objetivo es acelerar el progreso hacia el cumplimiento del Programa de Acción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, concentrándose en tres ámbitos fundamentales: población y desarrollo, salud y derechos reproductivos e igualdad entre los géneros. UN ويعتمد الصندوق على التبرعات، ويتبع خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013 التي تهدف إلى تسريع لتقدم صوب تحقيق برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على ثلاثة مجالات أساسية، هي: السكان والتنمية؛ والصحة والحقوق الإنجابية؛ والمساواة بين الجنسين.
    El UNFPA depende de las contribuciones voluntarias y sigue su plan estratégico para el período 2008-2013, cuyo objetivo es acelerar el progreso hacia el cumplimiento del Programa de Acción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, concentrándose en tres ámbitos fundamentales: población y desarrollo, salud y derechos reproductivos e igualdad entre los géneros. UN ويعتمد الصندوق على التبرعات، ويتبع خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013 التي تهدف إلى تسريع التقدم صوب تحقيق برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على ثلاثة مجالات رئيسية، هي: السكان والتنمية؛ والصحة والحقوق الإنجابية؛ والمساواة بين الجنسين.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe (DP/FPA/2007/7 (Part I)) y de su adición (DP/FPA/2007/7 (Part I)/Add.1), así como de la segunda parte (DP/FPA/2007/7 (Part II)), e impartir orientaciones al UNFPA sobre la formulación de su plan estratégico para el período 2008-2011. UN 113 - قد يود المجلس التنفيذي الإحاطة علما بهذا التقرير ( (DP/FPA/2007/7وكذلك الإضافة (DP/FPA/2007/7 Part I, Add.1)، و Part II (DP/FPA/2007/7, Part II) وأن يزود صندوقَ الأمم المتحدة للسكان بالتوجيه فيما يخص صياغة خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    La Junta observó en su informe que los proyectos de la UNOPS debían contribuir a las cuatro metas de alto nivel definidas por la UNOPS en su plan estratégico para el período 2010-2013 (A/68/5/Add.10, cap. II, párr. 86), y más específicamente señaló que una de las cuatro metas de alto nivel para los proyectos de la UNOPS se relacionaba con la reconstrucción de la paz y la estabilidad después de los conflictos. UN ولاحظ المجلسُ أن المشاريع التي يقوم بها مكتب خدمات المشاريع ينبغي أن تسهم في تحقيق الغايات الرفيعة المستوى الأربع التي حددها المكتب في خطته الاستراتيجية للفترة 2010-2013 (انظر الوثيقة A/68/5/Add.10، الفصل الثاني، الفقرة 86). ويُذكر على وجه التحديد أن إحدى الغايات الرفيعة المستوى لمشاريع المكتب تتعلق بإعادة بناء السلام وإحلال الاستقرار بعد النزاع.
    Además, el ACNUDH proporcionó financiación y apoyo técnico a la Comisión de Derechos Humanos en relación con la elaboración de su plan estratégico para el período 2012-2014. UN وقدّمت المفوضية أيضاً التمويل والدعم التقني إلى لجنة حقوق الإنسان لكي تطوّر خطتها الاستراتيجية للفترة 2012-2014.
    El 2 de noviembre de 2010, en una reunión de las partes interesadas presidida por el Vicepresidente, Sam Sumana, la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos presentó su plan estratégico para el período comprendido entre 2010 y 2013. UN وفي 2 نوفمبر 2010، في اجتماع للجهات المعنية افتتحه سام سومانا نائب الرئيس، قدمت لجنة تسجيل الأحزاب السياسية خطتها الاستراتيجية للفترة 2010-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus