Además, solicitaron que el Gobierno Federal adecuara su plan nacional de estabilización a esos principios. | UN | وطلبوا من حكومة الصومال الاتحادية مواءمة خطتها الوطنية لتحقيق الاستقرار مع هذه المبادئ. |
El Ecuador contempla la posibilidad de incorporar una perspectiva de género en su plan nacional para el medio ambiente. | UN | وتنظر إكوادور في إدراج منظور الجنسين في خطتها الوطنية المتعلقة بالبيئة. |
El Ecuador tiene su plan nacional de derechos humanos aprobado, está convertido en ley. | UN | وقد اعتمدت إكوادور خطتها الوطنية الخاصة لحقوق اﻹنسان وحولتها الى قانون. |
Ello se debía principalmente a que la Parte tan sólo había comenzado recientemente a aplicar esas medidas por conducto de su plan nacional de eliminación. | UN | ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى أن الطرف لم يبدأ سوى مؤخراً في تنفيذ هذه الإجراءات من خلال خطته الوطنية للتخلص التدريجي. |
El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su plan nacional de Acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية. |
Este Comité es dirigido por el Ministerio de Relaciones Exteriores y se encuentra en la fase conclusiva de su plan nacional. | UN | وتعمل هذه اللجنة تحت رعاية وزارة الخارجية وهي في مرحلة الانتهاء من وضع خطتها الوطنية. |
437. El Comité recomienda que el Estado Parte, aplicando lo antes posible, entre otras cosas, su plan nacional de Salud: | UN | 437- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام لدى تنفيذ خطتها الوطنية للصحة العامة، في جملة أمور، بما يلي: |
Colombia notificó que había negociado un préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo para su plan nacional de Desarrollo Alternativo. | UN | وأبلغت كولومبيا عن أنها تفاوضت بشأن قرض لأجل خطتها الوطنية للتنمية البديلة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
El Salvador elaboró su plan nacional de prevención de la violencia en el hogar mediante la colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | ووضعت السلفادور خطتها الوطنية لمنع العنف المنزلي من خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Su Gobierno, firmemente decidido a aplicar la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, ha elaborado planes nacionales y municipales con ese fin y los ha integrado en su plan nacional de desarrollo. | UN | وشعوراً من حكومتها بالالتزام الصارم إزاء تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، قامت بوضع خطط على المستوى الوطني وعلى مستوى البلديات لبلوغ هذه الغاية وقامت بإدراجها في خطتها الوطنية للتنمية. |
El Brasil pondrá en marcha dentro de poco su plan nacional para combatir el cambio climático. | UN | وستبدأ البرازيل قريبا في خطتها الوطنية الخاصة بها لمكافحة تغير المناخ. |
Había establecido un comité nacional de derechos humanos y pondría en práctica su plan nacional de derechos humanos. | UN | فقد أنشأت لجنة وطنية لحقوق الإنسان وستنفِذ خطتها الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
Viet Nam alentó a Brunei Darussalam a que pusiera en práctica su plan nacional para aplicar las recomendaciones. | UN | وشجعت فييت نام بروني دار السلام على تنفيذ خطتها الوطنية لتنفيذ التوصيات. |
En julio de 2010, Singapur también anunció su plan nacional de ciclismo, destinado a desarrollar las sendas para bicicletas. | UN | وفي تموز/يوليه 2011، أعلنت سنغافورة أيضا خطتها الوطنية لركوب الدراجات، التي تستهدف تطوير ممرات مخصصة للدراجات. |
En el marco de su plan nacional de Igualdad de Oportunidades, el Gobierno estableció un programa para otorgar autonomía económica a unas 5.000 mujeres rurales. | UN | وشرعت الحكومة، في إطار خطتها الوطنية لتكافؤ الفرص، في تنفيذ برنامج يهدف إلى تحقيق الاستقلال الاقتصادي لحوالي 000 5 امرأة ريفية. |
Bangladesh formuló su plan nacional para la gestión de desastres, cuyas disposiciones son compatibles con las convenciones internacionales. | UN | ووضعت بنغلاديش خطتها الوطنية لإدارة الكوارث تتفق في أحكامها مع الاتفاقيات الدولية. |
El Gobierno de Brasil está realmente empeñado en aplicar su plan nacional de lucha contra la desertificación y la sequía y el anexo a la Convención relativo a América Latina y el Caribe. | UN | وقال إن حكومة البرازيل ملتزمة التزاما راسخا بتنفيذ خطتها الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف وبمرفق الاتفاقية المتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En los últimos cinco años, el país ha comenzado a incorporar al Programa de Acción en su plan nacional de desarrollo social. | UN | وقال أن البلد بدأ يدمج برنامج العمل في خطته الوطنية للتنمية الاجتماعية، في السنوات الخمس اﻷخيرة. |
Además, la Dirección había revisado su plan nacional de Acción sobre Asuntos relativos al Género. | UN | وقامت أيضا بتنقيح خطة عملها الوطنية لشؤون الجنسين. |
Su Gobierno ha triplicado el presupuesto de rutina para la adquisición de tierras y tiene el firme propósito de diseñar indicadores en materia de derechos humanos para su plan nacional de Derechos Humanos. | UN | وقد رفعت حكومته حصة الميزانية الوطنية المكرسة لحيازة الأراضي بمقدار ثلاثة أمثال، وتلتزم بتصميم مؤشرات لخطتها الوطنية لحقوق الإنسان. |
Guyana finalizó su nueva Política Nacional sobre la Mujer y está actualizando su plan nacional de Acción para la Mujer 2005-2007 mediante consultas de amplia base con la sociedad civil, que llegaron a mujeres en ubicaciones rurales y semirrurales. | UN | 6 - وقد وضعت غيانا اللمسات الأخيرة على سياستها الوطنية الجديدة المتعلقة بالمرأة، وهي في سبيل القيام بتحيين خطة عملها الوطنية للمرأة 2005-2007 عن طريق مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني، بما في ذلك المرأة في الريف والمواقع الداخلية في البلد. |
Nepal ha integrado la ejecución del Programa de Acción en su Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y está trabajando para integrarlo también en su plan nacional de desarrollo. | UN | وأدرجت نيبال تنفيذ برنامج العمل في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتعكف حاليا على إدراجه كذلك في خطة تنميتها الوطنية. |
su plan nacional de Igualdad de Género 2012-2017 tiene por objeto orientar y organizar las políticas en materia de igualdad entre los géneros y también para dar cumplimiento a los mandatos nacionales e internacionales en ese ámbito, incluido lo dispuesto en la Ley de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres. | UN | وتوفر الخطة الوطنية التي وضعها البلد لصالح المساواة بين الجنسين للفترة 2012-2017 محورا استراتيجيا لسياسات تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية إزاء المساواة بين الجنسين، بما يشمل الالتزامات بموجب قانون التكافؤ في الفرص الساري في بيرو. |