"su preocupación por la elevada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قلقها إزاء ارتفاع
        
    • القلق لارتفاع
        
    • القلق إزاء ارتفاع
        
    • قلقها بشأن ارتفاع
        
    • عن قلقها لارتفاع
        
    Manifiesta su preocupación por la elevada tasa de mortalidad materna. Supone que se debe en parte a que carecen del derecho a someterse a un aborto. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات النفاس؛ وافترضت أن ذلك يعزى جزئيا إلى الافتقار إلى حقوق الإجهاض.
    Por último, la oradora expresa su preocupación por la elevada tasa de vacantes y los retrasos en las obras de construcción. UN واختتمت معربة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الشواغر والتأخيرات في أعمال التشييد.
    31. El Comité manifiesta su preocupación por la elevada tasa de analfabetismo en el Estado Parte, en particular entre las mujeres de las zonas rurales. UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، لا سيما بين النساء في المناطق الريفية.
    El Comité expresa su preocupación por la elevada tasa de mortalidad materna en las zonas rurales, que sigue siendo superior a la cifra fijada como meta en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويساورها القلق لارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية التي ما زالت تفوق المعدلات المستهدف بلوغها في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además de ello, el Gobierno también debe promover estudios concretos y programas de investigación sobre género El Comité expresa su preocupación por la elevada incidencia de violencia contra la mujer en Finlandia. UN وينبغي أن يجري هذا التعميم بالإضافة إلى تعزيز دراسات جنسانية معينة وبرامج للموارد. 301- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع عدد حوادث العنف المرتكبة ضد المرأة في فنلندا.
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en sus observaciones finales de mayo de 2005, expresó su preocupación por la elevada incidencia de trastornos de la alimentación entre adolescentes. ¿Qué medidas se están adoptando para resolver el problema y prestar apoyo psicosocial a las adolescentes que padecen esos trastornos? UN 26 - أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في ملاحظاتها الختامية المؤرخـة أيار/مايو 2005، عن قلقها بشأن ارتفاع معدلات اضطرابات الأكل بين المراهقين().
    542. El Comité manifiesta su preocupación por la elevada tasa de analfabetismo en el Estado Parte, en particular entre las mujeres de las zonas rurales. UN 542- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، لا سيما بين النساء في المناطق الريفية.
    23. El Comité expresa su preocupación por la elevada tasa de drogadicción, alcoholismo y tabaquismo en el Estado Parte, en particular entre los jóvenes. UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وتدخين التبغ في الدولة الطرف، وبخاصة بين الشباب.
    246. El Comité expresa su preocupación por la elevada tasa de drogadicción, alcoholismo y tabaquismo en el Estado Parte, en particular entre los jóvenes. UN 246- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وتدخين التبغ في الدولة الطرف، وخاصة بين الشباب.
    El Comité expresa su preocupación por la elevada incidencia de la malaria y el VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas del país. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات إصابة النساء والفتيات في البلد بالملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Asimismo, el Comité expresa su preocupación por la elevada incidencia de la malaria y el VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas del país. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات إصابة النساء والفتيات في البلد بالملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Sin embargo, expresó su preocupación por la elevada incidencia de la violencia doméstica y las numerosas muertes que causaba. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل العنف المنزلي وكثرة حالات الوفاة المترتبة عليه(53).
    El Comité expresa además su preocupación por la elevada tasa de embarazos entre las adolescentes y la elevada tasa de mortalidad materna, que en una tercera parte tiene como causa el aborto ilegal. UN وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الحمل بين المراهقات، وبشأن معدل الوفيات النفاسية التي يعزى سبب ثلثها إلى الإجهاض غير الشرعي.
    Expresó su preocupación por la elevada tasa de embarazos en la adolescencia, pero celebró las medidas adoptadas para garantizar el derecho a la educación de las madres adolescentes. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل بين المراهقات لكنها رحبت بالتدابير المتخذة لكفالة حق الأمهات المراهقات في التعليم.
    Expresó su preocupación por la elevada tasa de mortalidad materna y por la capacidad de Filipinas para cumplir el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وأعربت السويد عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية وإزاء مدى قدرة الفلبين على تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Expresó su preocupación por la elevada incidencia de la trata de niños e instó a Costa Rica a elevar la edad mínima para el consentimiento sexual a 18 años y a elaborar nuevas estrategias para reducir la población penitenciaria. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الاتجار بالأطفال وحثت كوستاريكا على رفع سن ممارسة الجنس بالتراضي إلى 18 عاماً ووضع استراتيجيات جديدة للحد من عدد النزلاء في السجون.
    25. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en sus observaciones finales de mayo de 2005, expresó su preocupación por la elevada incidencia de trastornos de la alimentación entre adolescentes. ¿Qué medidas se están adoptando para resolver el problema y prestar apoyo psicosocial a las adolescentes que padecen esos trastornos? UN 25 - أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في ملاحظاتها الختامية المؤرخـة أيار/مايو 2005، عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات اختلال العادات الغذائية بين المراهقات.
    El Comité expresa su preocupación por la elevada tasa de mortalidad materna en las zonas rurales, que sigue siendo superior a la cifra fijada como meta en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويساورها القلق لارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية التي ما زالت تفوق المعدلات المستهدف بلوغها في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El CRC también manifestó su preocupación por la elevada tasa de trabajo infantil. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل بدورها عن القلق إزاء ارتفاع معدل عمالة الأطفال(80).
    58. El CESCR expresó su preocupación por la elevada tasa de desempleo, en particular en el caso de las mujeres y los jóvenes, a pesar de las medidas de estímulo del empleo y la tasa de desempleo desproporcionadamente elevada en las zonas habitadas por minorías étnicas. UN 58- وأبدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلقها بشأن ارتفاع معدل البطالة، ولا سيما بين النساء والشباب، رغم ما اتخذه البلد من تدابير لحفز العمالة، وبشأن ارتفاع معدل البطالة على نحو غير متناسب في المناطق التي تضم أقليات إثنية(102).
    27. El Comité expresa asimismo su preocupación por la elevada tasa de deserción escolar, especialmente en la enseñanza secundaria. UN 27- كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل المتسربين، لا سيما في التعليم الثانوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus