"su primer informe periódico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريرها الدوري الأول
        
    • تقاريرها الدورية الأولى
        
    Instó también a los Estados Partes en la Convención a que presentaran a su debido tiempo su primer informe periódico según se requería UN كما طالبت الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تقدم في الوقت المناسب تقريرها الدوري الأول المطلوب في المادة 73 من الاتفاقية.
    El proyecto de directrices también podrá ser útil para que un Estado parte prepare su primer informe periódico. UN ويمكن أن تكون المبادئ التوجيهية مفيدة أيضاً لأية دولة طرف تعد تقريرها الدوري الأول.
    Ha presentado su primer informe periódico al Comité de los Derechos del Niño, cuyas observaciones finales tienen un valor incalculable con miras a potenciar los esfuerzos de los Estados para crear un mundo apropiado para los niños. UN وكانت قد قدمت تقريرها الدوري الأول إلى لجنة حقوق الطفل التي كانت ملاحظاتها الختامية ذات قيمة كبيرة في تعزيز جهود الدول لإقامة عالم صالح للأطفال.
    7. Exhorta a los Estados partes en la Convención a que presenten puntualmente su primer informe periódico conforme a lo dispuesto en el artículo 73 de la Convención; UN 7 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تقدم تقاريرها الدورية الأولى في الوقت المناسب، حسبما طلب في المادة 73 من الاتفاقية؛
    7. Exhorta a los Estados Partes en la Convención a que presenten, a su debido tiempo, su primer informe periódico, conforme a lo dispuesto en el artículo 73 de la Convención; UN 7 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تقدم تقاريرها الدورية الأولى في مواعيدها، حسبما هو مطلوب في المادة 73 من الاتفاقية؛
    :: El Gobierno del Afganistán terminó de elaborar, con el apoyo de ONU-Mujeres, su primer informe periódico al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN :: أكملت حكومة أفغانستان، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، تقريرها الدوري الأول الذي يُقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Sra. Corti dice que estaba presente cuando Suecia presentó su primer informe periódico al Comité, y concuerda entusiastamente en que Suecia debería ser considerada un ejemplo de las mejores prácticas en lo tocante a la inclusión de las mujeres en la adopción de decisiones y en el gobierno. UN 52 - السيدة كورتي: قالت إنها كانت حاضرة عندما قدمت السويد تقريرها الدوري الأول إلى اللجنة، وتوافق بإخلاص على اعتبار السويد مثالاً لأفضل الممارسات في إشراك المرأة في صنع القرارات والحكم.
    Irlanda adhirió a la Convención el 22 de diciembre de 1985 y presentó su primer informe periódico en febrero de 1987, y el informe que combina sus informes periódicos segundo y tercero en marzo de 1997. UN انضمت آيرلندا إلى الاتفاقية في 22 كانون الأول/ديسمبر 1985 وقدمت تقريرها الدوري الأول في شباط/فبراير 1987 وتقريريها الدوريين الثاني والثالث المجمعين في آذار/ مــارس 1997.
    Omán ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1996 y los dos protocolos facultativos en 2004; actualmente está preparando su primer informe periódico sobre la aplicación de la Convención. UN 5 - وقالت إن عمان قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1996 والبروتوكولين الملحقين بها في عام 2004؛ وهى تستعد الآن لتقديم تقريرها الدوري الأول بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    49. El Sr. Sánchez (México) dice que México presentó su primer informe periódico al Comité en 2011. UN 49- السيد سانشيز (المكسيك): قال إن المكسيك قدمت تقريرها الدوري الأول إلى اللجنة عام 2011.
    69. En su primer informe periódico sobre la aplicación nacional del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos presentado en virtud del artículo 40 del Pacto, el Gobierno reafirmó que esos instrumentos de derechos humanos se incorporarían automáticamente a la legislación nacional una vez que hubieran sido debidamente ratificados. UN 69- وقد أكدت حكومة جمهورية كوريا مرة أخرى في تقريرها الدوري الأول المقدم بموجب المادة 40 من العهد، عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الصعيد المحلي، أن صكوك حقوق الإنسان المشار إليها سُتدمج بصورة تلقائية في القوانين المحلية فور التصديق عليها رسمياً.
    22) El Comité reitera sus anteriores recomendaciones formuladas a la República Árabe Siria (CAT/C/SYR/CO/1) tras su primer informe periódico de: UN (22) تكرر اللجنة توصياتها السابقة الموجهة إلى الجمهورية العربية السورية (CAT/C/SYR/CO/1) عقب تقريرها الدوري الأول حيث تدعوها إلى ما يلي:
    22. El Comité reitera sus anteriores recomendaciones formuladas a la República Árabe Siria (CAT/C/SYR/CO/1) tras su primer informe periódico de: UN 22- تكرر اللجنة توصياتها السابقة الموجهة إلى الجمهورية العربية السورية (CAT/C/SYR/CO/1) عقب تقريرها الدوري الأول والداعية إلى ما يلي:
    Presentar su primer informe periódico sin más demora y aplicar plenamente la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y las demás convenciones internacionales de derechos humanos en las que el Afganistán sea parte (Islandia). UN تقديم تقريرها الدوري الأول دون مزيد من التأخير وضمان التنفيذ الكامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من الاتفاقات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان التي تعد أفغانستان طرفاً فيها (آيسلندا)
    14. Presentar su primer informe periódico sin más demora y aplicar plenamente la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y las demás convenciones internacionales de derechos humanos en las que el Afganistán sea parte (Islandia); UN 14- تقديم تقريرها الدوري الأول دون مزيد من التأخير وضمان التنفيذ الكامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية التي تعد أفغانستان طرفاً فيها (آيسلندا)؛
    En su informe, el Reino Hachemita de Jordania describe los logros alcanzados desde que en 2009 presentó su primer informe periódico (para más información, véase el informe en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos). UN وقد تضمن التقرير الذي قدمته المملكة في هذا الإطار نبذه عن الانجازات التي حققتها المملكة منذ تقديم تقريرها الدوري الأول عام 2009 (لمزيد من المعلومات بالإمكان الرجوع إلى التقرير المتوفر على الموقع الإلكتروني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان)؛
    8. El Sr. Price (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) dice que su Gobierno está en vías de elaborar su primer informe periódico al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y se ha comprometido a eliminar los obstáculos que enfrentan esas personas y a lograr la " igualdad para las personas con discapacidad " . UN 8 - السيد برايس (المملكة المتحدة): قال إن حكومة بلده بصدد إعداد تقريرها الدوري الأول إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وهي تلتزم بإزالة العقبات التي يواجهها هؤلاء الأشخاص وتحقيق " المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة " .
    19. El ACNUDH presentó al Consejo, en su 12º período ordinario de sesiones, su primer informe periódico sobre la aplicación de la resolución S-9/1, relativa a las graves violaciones de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado, y, en su actual período de sesiones, un nuevo informe sobre el seguimiento del 9º y 12º períodos extraordinarios de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN 19- وقد قدمت المفوضية إلى المجلس في دورته العادية الثانية عشرة تقريرها الدوري الأول عن تنفيذ القرار د إ-9/1 المتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة()، كما قدمت إلى الدورة الحالية للمجلس تقريرا إضافيا عن متابعة الدورتين الاستثنائيتين التاسعة والثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان().
    7. Exhorta a los Estados partes en la Convención a que presenten, a su debido tiempo, su primer informe periódico, conforme a lo dispuesto en el artículo 73 de la Convención; UN 7 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تقدم تقاريرها الدورية الأولى في مواعيدها، حسبما هو مطلوب في المادة 73 من الاتفاقية؛
    4. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para el oportuno establecimiento del Comité sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares a que se hace referencia en el artículo 72 de la Convención, tan pronto como ésta entre en vigor, y pide a los Estados partes que presenten a su tiempo su primer informe periódico; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الترتيبات اللازمة لكي يتم بسرعة تشكيل اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المشار إليها في المادة 72 من الاتفاقية، حالما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، وتهيب بجميع الدول الأطراف أن تقدّم تقاريرها الدورية الأولى في الوقت المحدد؛
    4. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para el oportuno establecimiento del Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares a que se hace referencia en el artículo 72 de la Convención, tan pronto como ésta entre en vigor, y pide a los Estados partes que presenten a su tiempo su primer informe periódico; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الترتيبات اللازمة لكي يتم بسرعة تشكيل اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المشار إليها في المادة 72 من الاتفاقية، حالما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، وتهيب بجميع الدول الأطراف أن تقدّم تقاريرها الدورية الأولى في الوقت المحدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus