"su programa de trabajo para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج عملها لفترة السنتين
        
    • برنامج عمله لفترة السنتين
        
    • برنامج عملها للفترة
        
    • لبرنامج عمله لفترة السنتين
        
    su programa de trabajo para el bienio 1998-1999 depende de las decisiones políticas que adopten sus Estados miembros. UN ويتوقف برنامج عملها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على القرارات السياسية التي تتخذها الدول اﻷعضاء فيها.
    su programa de trabajo para el bienio 1998-1999 depende de las decisiones políticas que adopten sus Estados miembros. UN ويتوقف برنامج عملها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على القرارات السياسية التي تتخذها الدول اﻷعضاء فيها.
    La secretaría propone que se adopte un criterio similar al del PNUMA y al de la CITES para la presentación de su programa de trabajo para el bienio 2009 - 2010. UN 4 - وتقترح الأمانة، في عرض برنامج عملها لفترة السنتين 2009-2010، استخدام نهج مماثل لما انتهجه اليونيب وسايتس.
    La Junta expresó su satisfacción por la labor realizada por el Instituto para ejecutar su programa de trabajo para el bienio 1994-1995. UN ٠٢١ - أعــرب المجلس عن ارتياحــه للعمــل الذي قام به المعهــد في تنفيذ برنامج عمله لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Tras una deliberación meticulosa, el GETT finalizó su programa de trabajo para el bienio 2002-2003 el 8 de junio, y el OSACT examinó y aprobó el programa en su 16º período de sesiones. UN وبعد إجراء مداولة شاملة، استكمل الفريق برنامج عمله لفترة السنتين 2002-2003 في 8 حزيران/يونيه، ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في برنامج العمل واعتمدته في دورتها السادسة عشرة.
    En su período de sesiones del tercer trimestre de 2004, la Comisión examinó su programa de trabajo para el bienio 2005-2006 y decidió incluir en su programa los temas indicados en el anexo I del presente informe. UN 6 - نظرت اللجنة، في الدورة التي عقدتها في صيف عام 2004، في برنامج عملها للفترة 2005-2006، وقررت أن تضع بجدول أعمالها البنود المذكورة في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Además de aplicar su programa de trabajo para el bienio 2007-2008, el Comité examinó la manera en la que podría utilizar mejor su plena capacidad en el futuro. UN وعلاوة على تنفيذ برنامج عملها لفترة السنتين 2007 - 2008، نظرت اللجنة في كيفية تحسين استخدام كامل قدراتها في المستقبل.
    En virtud de los párrafos 10, 12 y 13 de la parte dispositiva, el Departamento realizaría actividades, dentro de su programa de trabajo para el bienio 2000–2001, en respuesta a las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN ٦ - وعملا بالفقرات ١٠ و ١٢ و ١٣ من المنطوق، ستضطلع اﻹدارة باﻷنشطة، في إطار برنامج عملها لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، استجابة لتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Le satisface observar que la CAPI ha incluido en su programa de trabajo para el bienio 2000 - 2001 la cuestión del marco para la gestión de los recursos humanos. UN وهو يكتفي بأن يلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أدرجت في برنامج عملها لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مسألة إطار إدارة الموارد البشرية.
    " En su programa de trabajo para el bienio 2000 - 2001, la División proyecta consolidar sus recursos a fin de realizar una amplia labor de auditoría interna. UN " تعتزم الشعبة، في برنامج عملها لفترة السنتين 2000-2001، تدعيم مواردها لتوفير التغطية الشاملة في مجال المراجعة الداخلية للحسابات.
    En su programa de trabajo para el bienio 2004-2005, la CESPAP incorporó un proyecto de colaboración técnica sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y el Plan de Acción de Macao. UN وقد قامت الإسكاب بدمج مشروع تعاون تقني بشأن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وخطة عمل ماكاو في برنامج عملها لفترة السنتين 2004-2005.
    En esa reunión el Comité también elaboró propuestas relativas a su programa de trabajo para el bienio 2009-2010 para que la Conferencia de las Partes las examinara en su novena reunión. UN وقد أعدّت اللجنة في هذا الاجتماع مقترحات بشأن برنامج عملها لفترة السنتين 2009 - 2010 وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه التاسع.
    Se informó a la Comisión de que los Estados miembros habían expresado su apoyo al examen del conjunto integral de la remuneración del régimen común, que la Comisión había incluido en su programa de trabajo para el bienio 2013-2014. UN وأُبلغت اللجنة بأن الدول الأعضاء قد أظهرت تأييدها لاستعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد الذي كانت اللجنة قد أدرجته في برنامج عملها لفترة السنتين 2013-2014.
    10. El Sr. YAMAGIWA (Japón) acoge con satisfacción que la DCI haya incluido el examen de la Universidad de las Naciones Unidas en su programa de trabajo para el bienio 1998-1999. UN ١٠ - السيد ياما غيوا )اليابان(: أعرب عن ترحيبه بأن وحدة التفتيش المشتركة قد أدرجت استعراض جامعة اﻷمم المتحدة في برنامج عملها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En su período de sesiones del tercer trimestre de 1999, la Comisión examinó su programa de trabajo para el bienio 2000–2001 y decidió incluir en los distintos programas los temas indicados en el anexo I del presente informe. UN واو - برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ١٠ - نظرت اللجنة، في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٩، في برنامج عملها لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وقررت إدراج المسائل الواردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير على جداول أعمالها.
    El GETT celebró su primera reunión los días 3 y 8 de junio de 2002, en coincidencia con el 16º período de sesiones del OSACT, a fin de elaborar su programa de trabajo para el bienio 2002-2003. UN وعقد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا اجتماعه الأول في 3 و8 حزيران/يونيه 2002، مما تزامن مع الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بغية وضع برنامج عمله لفترة السنتين 2002-2003.
    Observando con reconocimiento los avances hechos por el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología en la aplicación de su programa de trabajo para el bienio 20022003, UN وإذ يلاحظ مع التقدير ما أحرزه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من تقدم في تنفيذ برنامج عمله لفترة السنتين 2002-2003،
    Actualmente, el PNUMA está evaluando la ejecución de su programa de trabajo para el bienio 2012-2013, que incluye evaluaciones tanto de los subprogramas como de los proyectos. UN ويعكف برنامج البيئة حاليا على تقييم تنفيذ برنامج عمله لفترة السنتين 2012-2013، ويتضمن ذلك عمليات تقييم لكل من البرامج الفرعية والمشاريع.
    Tal vez las Partes deseen examinar el informe del GETT, en particular las posibles recomendaciones que habrá de examinar el OSACT en su 17º periodo de sesiones, con miras a proporcionar más orientación al Grupo de Expertos sobre la aplicación de su programa de trabajo para el bienio 2002-2003. GE.02-63579 (S) 230802 260802 UN وقد تود الأطراف أن تنظر في تقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، وبخاصة التوصيات التي يمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر فيها في دورتها السابعة عشرة، بقصد إسداء مزيد من النُصح إلى الفريق فيما يخص تنفيذ برنامج عمله لفترة السنتين 2002-2003.
    En respuesta a una pregunta de la Comisión Consultiva, se le comunicó que la Junta de Auditores no había formulado conclusiones sobre la Administración Postal en el bienio 20062007 ni incluido la cuestión de la APNU en su programa de trabajo para el bienio 2008-2009. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجلس مراجعي الحسابات لم يخلُص، فيما يخص فترة السنتين 2006-2007، إلى أي نتائج تتعلق بإدارة بريد الأمم المتحدة، وبأن المجلس لم يُدرج الإدارة في برنامج عمله لفترة السنتين 2008-2009.
    El Comité decidió que analizaría las cuestiones intergeneracionales y de seguridad social como parte de su programa de trabajo para el bienio 1997-1998, en el contexto de la decisión de la Asamblea General de observar el año 1999 como Año Internacional de las Personas de Edad. UN ٢٢ - قررت اللجنة أن تنظر في المسائل المشتركة بين اﻷجيال والضمان الاجتماعي كجزء من برنامج عملها للفترة ١٩٩٧ - ١٩٩٨، في ضوء القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بالاحتفال بسنة ١٩٩٩ بوصفها السنة الدولية لكبار السن.
    67. La secretaría prestó apoyo al GCE para la celebración de sus reuniones, lo cual le permitió ultimar su programa de trabajo para el bienio 2004-2005, teniendo en cuenta las conclusiones adoptadas en el 19º período de sesiones del OSE acerca de la necesidad de que el GCE establezca prioridades en su trabajo. UN 67- وقدمت الأمانة الدعم إلى فريق الخبراء الاستشاري في تنظيم اجتماعاته، الأمر الذي مكن الفريق من وضع الصيغة النهائية لبرنامج عمله لفترة السنتين 2004-2005، آخذاً في الاعتبار الاستنتاجات التي خلصت إليها الدورة 19 للهيئة الفرعية للتنفيذ فيما يتعلق بضرورة قيام فريق الخبراء الاستشاري بتحديد أولويات عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus