Los dos principales fueron resumidos por el Relator Especial en su quinto informe, presentado en 1976, y enteramente dedicado a las reservas: | UN | وقد لخص المقرر الخاص المشكلتين الرئيسيتين في تقريره الخامس المقدم في عام ٦٧٩١ والمكرس بالكامل للتحفظات: |
El Relator Especial presenta su quinto informe a la Asamblea General. | UN | يقدم المقرر الخاص فيما يلي تقريره الخامس إلى الجمعية العامة. |
El Relator Especial presenta su quinto informe a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره الخامس إلى لجنة حقوق الإنسان. |
El Gobierno de Nueva Zelandia se complace en presentar su quinto informe referente a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | يسر حكومة نيوزيلندا أن تقدم تقريرها الخامس بشأن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En su quinto informe, El Salvador afirma que el proyecto de ley contra el terrorismo incluirá un capítulo independiente dedicado a la financiación del terrorismo. | UN | تؤكد السلفادور في تقريرها الخامس أن مشروع قانون مكافحة الإرهاب سوف يتضمن فصلا مستقلا مخصصا لتمويل الإرهاب. |
Así ocurría, de hecho, con la mayoría de los proyectos de artículo propuestos en su quinto informe. | UN | وهذه هي الحال بالفعل فيما يتعلق ببعض مشروعات المواد المقترحة في تقريره الخامس. |
La delegación de Francia espera con interés seguir examinando el año próximo las cuestiones muy importantes abordadas por el Relator Especial en su quinto informe. | UN | ويتطلع وفد بلادها إلى الخوض أكثر في العام المقبل في المسائل الهامة للغاية التي تناولها المقرر الخاص في تقريره الخامس. |
El país también está a punto de presentar su quinto informe sobre la estrategia nacional para la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | والبلد أيضا على وشك تقديم تقريره الخامس عن الاستراتيجية الوطنية لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي. |
El Relator Especial se limitará a remitirse a los argumentos jurídicos expuestos en su quinto informe en caso de que las explicaciones proporcionadas en el comentario resulten insuficientes. | UN | وقال المقرر الخاص إنه سيكتفي بالإحالة إلى الحجج القانونية التي وردت في تقريره الخامس في حال تبين أن التوضيحات المقدمة في التعليق غير كافية. |
El anterior Relator Especial de la CDI en la materia, Sr. Mc Caffrey, había insistido por su parte en su quinto informe en la necesidad de asegurar un débito mínimo a los cursos de agua, a fin de salvaguardar sus distintos usos. | UN | إن السيد ماك كافري المقرر السابق للجنة القانون الدولي المعني بهذه المسألة قد أكد من جانبه في تقريره الخامس ضرورة كفالة منسوب أدنى للمجرى المائي حتى يتم الحفاظ على مختلف أوجه الانتفاع. |
3. De conformidad con el párrafo 18 de la resolución 1995/59 de la Comisión, el Grupo de Trabajo presenta en este documento su quinto informe a la Comisión. | UN | ٣- وعملا بالفقرة ٨١ من القرار ٥٩٩١/٩٥، يقدم الفريق العامل في هذه الوثيقة تقريره الخامس إلى اللجنة. |
De conformidad con esa resolución y con la resolución 1997/38, el Relator Especial presenta su quinto informe a la Comisión. | UN | ووفقا لهذا القرار وللقرار ٧٩٩١/٨٣، يقدم المقرر الخاص تقريره الخامس هذا إلى اللجنة. |
El Equipo presentó su quinto informe al Comité el 31 de julio de 2006. | UN | وقدم فريق الرصد تقريره الخامس إلى اللجنة في 31 تموز/يوليه 2006. |
En 1960 García Amador presentó su quinto informe como Relator Especial sobre el tema de la responsabilidad del Estado por daños causados en su territorio a la persona o bienes de los extranjeros, en el que dijo que el concepto de abuso de derecho podía cubrir las lagunas y la falta de precisión de las normas de derecho internacional. | UN | ففي عام 1960، قدم غارسيا أمادور، بوصفه مقررا خاصا، تقريره الخامس بشأن موضوع مسؤولية الدول عن الأضرار الواقعة في أقاليمها للأجانب أو ممتلكاتهم. وفي تقريره هذا، أعرب عن الرأي القائل بأن مفهوم إساءة استعمال الحق يمكن أن يعالج الثغرات ومواضع الافتقار إلى الدقة التي توجد في قواعد القانون الدولي. |
El Relator Especial presentará su quinto informe sobre la expulsión de los extranjeros, que girará en torno a los límites relativos al procedimiento que ha de seguirse en caso de expulsión. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره الخامس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه الحدود المتصلة بالإجراء الذي يتعين اتباعه في حالة الطرد. |
El Gobierno de Mongolia presenta su quinto informe sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | تقدم حكومة منغوليا بموجب هذه الوثيقة تقريرها الخامس بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En ese sentido, este verano que acaba de transcurrir el Reino de Arabia Saudita emitió su quinto informe, que contiene nuestro seguimiento anual de la aplicación de los ODM. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أصدرت المملكة في الصيف المنصرم تقريرها الخامس حول متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esta sección detalla la metodología empleada por el Ministerio de Asuntos de la Mujer en nombre del Gobierno de Nueva Zelandia para coordinar su quinto informe sobre la Convención. | UN | ويتناول هذا الفصل بالتفصيل المنهجية التي استخدمتها وزارة شؤون المرأة بالنيابة عن حكومة نيوزيلندا لتنسيق تقريرها الخامس بشأن اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة. |
Más recientemente, en abril de 2001, la Comisión Interamericana publicó su quinto informe sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala. | UN | ونشرت لجنة البلدان الأمريكية مؤخرا في نيسان/أبريل 2001 تقريرها الخامس عن حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا. |
En su quinto informe, presentado al Comité en octubre de 2003, figura un capítulo sobre las mujeres saami. | UN | ويتضمن التقرير الخامس (المقدم إلى اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2003) فصلا عن نساء الشعب الصامي. |
1. Presentación por el Relator Especial de su quinto informe 296 - 327 184 | UN | 1- عرض المقرر الخاص لتقريره الخامس 296-327 141 |
En su quinto informe sobre la marcha del proyecto, el Secretario General propone reclasificar el puesto de Director Adjunto del proyecto de la categoría D-1 a D-2. | UN | 43 - يقترح الأمين العام في تقريره المرحلي الخامس رفع رتبة وظيفــة نائب مدير المشروع من مد-1 إلى مد-2. |
Respuestas de Jamaica a las preguntas del Comité contra el Terrorismo en relación con su quinto informe | UN | رد جامايكا إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في ما يتعلق بتقريرها الخامس |
Desde la presentación de su quinto informe al Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas ha realizado visitas oficiales al Ecuador y a Kenya. | UN | ومنذ أن قدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين تقريره السنوي الخامس إلى المجلس، قام بزيارتين رسميتين إلى كل من إكوادور وكينيا. |