"su reclamación por pérdidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مطالبتها بالتعويض عن الخسائر
        
    • مطالبتها بالتعويض عن خسائر
        
    • مطالبتها بالخسائر
        
    • مطالبتها المتعلقة بالخسائر
        
    • مطالبتها المتعلقة بخسائر
        
    • مطالبتها بخسائر
        
    • لمطالبته بالتعويض عن الخسائر من
        
    • لمطالبتها المتعلقة بالخسائر
        
    • لمطالبتها عن الخسائر
        
    • بأنه خسارة
        
    • المطالبة بالتعويض عن الخسائر
        
    • لمطالبتها بالتعويض عن الخسارة
        
    • لمطالبتها بالتعويض عن خسائر
        
    • مطالبتها عن خسائر
        
    KNPC ha utilizado esta cifra bruta como base para calcular su reclamación por pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil. UN وقد استخدمت الشركة هذا الرقم الإجمالي كأساس لحساب مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال.
    38. El Grupo considera que Arthur Erickson no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales. UN 38- ويخلص الفريق إلى أن شركة آرثر إريكسون لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها بالتعويض عن الخسائر في العقود.
    98. El Grupo considera que MCK no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales. UN 98- يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها بالتعويض عن خسائر العقد.
    La IMP inženiring dedujo pues esta suma de la cuantía de su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. UN لذا، خصمت أي إم بي إنجنيرنغ هذا المقدار من مبلغ مطالبتها بالخسائر المتصلة بعقود.
    82. El Grupo considera que AK India no presentó pruebas en apoyo de su reclamación por pérdidas financieras. UN 82- يرى الفريق أن شركة " آك الهندية " لم تقدم أي دليل يدعِّم مطالبتها المتعلقة بالخسائر المالية.
    El Grupo considera que Fusas no presentó pruebas suficientes que justifiquen su reclamación por pérdidas de bienes materiales. UN ويرى الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.
    62. El Grupo considera que BRL no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales. UN 62- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها بخسائر العقد.
    293. National, como prueba de su reclamación por pérdidas contractuales, presentó copias de la correspondencia mantenida con el Ente Público. UN 293- قدمت شركة ناشيونال، نسخا من مراسلات مع المؤسسة العامة كأدلة على صحة مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التعاقدية.
    257. El Grupo considera que la Toyo no presentó información ni pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. UN 257- ويرى الفريق أن شركة تويو لم تقدم ما يكفي من المعلومات والأدلة لدعم مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التعاقدية.
    d) Reembolso de la multa por retrasos 294. Como prueba de su reclamación por pérdidas contractuales, National suministró una copia de un certificado definitivo de trabajos finalizados, de 12 de enero de 1987. UN 294- قدمت شركة ناشيونال، كدليل على صحة مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التعاقدية، نسخة عن شهادة الإنجاز النهائي مؤرخة في 12 كانون الثاني/يناير 1987.
    295. Como pruebas de su reclamación por pérdidas contractuales, National presentó una copia de las actas de la reunión celebrada el 24 de abril de 1990. UN 295- قدمت شركة ناشيونال، كدليل على صحة مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التعاقدية، نسخة عن محضر اجتماع عقد في 24 نيسان/أبريل 1990.
    318. Como prueba de su reclamación por pérdidas debidas a falta de productividad de los trabajadores National presentó una lista con los nombres de sus empleados, sus títulos laborales, los sueldos brutos y la fecha de su partida del Iraq. UN 318- قدمت شركة ناشيونال، كدليل على صحة مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطّل إنتاجية العمال، قائمة تتضمن أسماء موظفيها ووظائفهم ومرتباتهم الإجمالية وتواريخ مغادرتهم العراق.
    85. El Grupo considera que Voith no presenta pruebas suficientes para apoyar su reclamación por pérdidas contractuales. UN 85- يرى الفريق أن شركة فويث لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها بالتعويض عن خسائر العقد.
    178. El Grupo considera que Arabian Lamah no presentó pruebas suficientes en prueba de su reclamación por pérdidas contractuales. UN 178- ويخلص الفريق إلى أن لامة العربية لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها بالتعويض عن خسائر العقد.
    191. El Grupo considera que Brückner no aportó pruebas suficientes para justificar su reclamación por pérdidas pecuniarias. UN 191- ويخلص الفريق إلى أن شركة " بروكنر " لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها بالخسائر المالية.
    En la notificación que se le hizo con arreglo al artículo 34, se pidió a Fujikura que facilitara más información y elementos probatorios en apoyo de su reclamación por pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico. Fujikura no respondió a esa notificación. UN وفي الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 من القواعد، طُلب إلى فوجيكورا تقديم معلومات وأدلة أخرى لدعم مطالبتها بالخسائر المتعلقة بالصفقات التجارية أو في سياق المعاملات، لكن الشركة لم تردّ على الإخطار المنصوص عليه في المادة 34.
    149. La Polytechna no ha facilitado más detalles sobre la naturaleza de su reclamación por pérdidas financieras. UN 149- لم تقدم بوليتكنا تفاصيل أخرى بشأن مطالبتها المتعلقة بالخسائر المالية.
    La KDC adujo que, al haberse extraviado los registros documentales, no podía probar su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. UN وتزعم الشركة أنه بسبب فقدان السجلات التوثيقية، لم يعد بوسعها دعم مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود.
    140. Como elementos probatorios de su reclamación por pérdidas relativas a contratos, Pipeline facilitó una copia del subcontrato, junto con las condiciones especiales y las tarifas que justifican el precio original del contrato. UN 140- قدمت شركة بايبلاين، بمثابة دليل لدعم مطالبتها بخسائر متصلة بعقود، نسخة من العقد من الباطن مع الشروط والجداول الخاصة التي تدعم السعر الأصلي بموجب العقد.
    83. Para justificar su reclamación por pérdidas D2 (lesiones corporales), el reclamante proporcionó informes médicos que indicaban que él y sus dos hijos habían sufrido lesiones como resultado de un ataque con misil durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 83- وقدم صاحب المطالبة، تأييداً لمطالبته بالتعويض عن الخسائر من الفئة 2 (الإصابة الجسدية)، تقارير طبية تشهد على أنه أصيب هو وابناه بجروح نتيجة انفجار قذيفة أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    304. En apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales, la empresa Eben presentó copias de los Contratos del proyecto. UN 304- قدمت Eben، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر التعاقدية، نسخاً من عقدي المشروعين.
    326. Como prueba de su reclamación por pérdidas financieras, Parsons aportó una copia del contrato de fecha 14 de junio de 1981. UN 326- قدمت بارسونز، دعماً لمطالبتها عن الخسائر المالية، نسخة من العقد المؤرخ 14 حزيران/يونيه 1981.
    586. En el formulario de reclamación " E " , la Alstom incluyó este elemento de pérdida en su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos, pero el Grupo considera que es más exacto clasificarlo como una reclamación por pérdida de bienes corporales. UN 586- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت ألستوم عنصر الخسارة هذا بأنه خسارة عقود، لكن الفريق يرى أن من الأصحّ تصنيفه كمطالبة بتعويص عن خسارة في الممتلكات المادية.
    127. El Grupo considera que Bangladesh Consortium no presentó información ni pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por pérdidas financieras relacionadas con el pago de intereses por el dinero tomado en préstamo para el pago de la nómina. UN 127- ويرى الفريق أن كونسورتيوم بنغلاديش لم يقدم معلومات وأدلة كافية لتأييد المطالبة بالتعويض عن الخسائر المالية المتعلقة بالفائدة على الأموال المقترضة للوفاء بجدول الرواتب.
    361. En apoyo de su reclamación por pérdidas de bienes materiales, Mercator suministró los inventarios preparados por la empresa para el año que terminó el 31 de diciembre de 1990. UN 361- قدمت ميركاتور، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الخسارة في الممتلكات المادية، قوائم جرد أعدت داخلياً عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    112. Como prueba de su reclamación por pérdidas relativas a contratos, Lurgi facilitó una copia del contrato de fecha 26 de septiembre de 1987, junto con las condiciones especiales. UN 112- قدمت الشركة إثباتا لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود نسخة من عقد مؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 1987 مع الشروط الخاصة.
    182. El Grupo considera que Lindner no presentó pruebas suficientes para demostrar su reclamación por pérdidas contractuales. UN 182- ويرى الفريق أن شركة ليندنير لم تقدم معلومات كافية لإثبات مطالبتها عن خسائر العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus