El Japón espera que la Corte siga trabajando diligentemente para acabar con la cultura de impunidad y consolidar su reputación. | UN | وتأمل اليابان أن تواصل المحكمة الجنائية الدولية العمل بجد للقضاء على ثقافة الإفلات من العقاب وتوطيد سمعتها. |
Al despedirme de esta gran Asamblea, quiero subrayar que lo más precioso para las Naciones Unidas es su reputación. | UN | وإني إذ أودع هذه الجمعية العظيمة، أود أن أؤكد أنه ما من شيء أغلى ولا أهم بالنسبة لﻷمم المتحدة من سمعتها. |
Piensen en Sebastian y cómo compró un gato para influenciar su reputación. | TED | فكروا في سبستيان وكيف أنه اشترى القط للتأثير على سمعته. |
Se desobedecieron sus órdenes de disparar sobre las tropas, ...pero el intento de asesinar a tres inocentes para proteger su reputación será evitado por el estado mayor. | Open Subtitles | أوامره بقصف جنوده تم رفضها و لكن عندما يحاول ان يقتل ثلاث رجال ابرياء فقط ليدافع عن سمعته فلابد أن تمنع القيادة ذلك |
Habiendo escuchado de su reputación... por ayudar a gente pobre en peligro. | Open Subtitles | بعدما سمعت عن سمعتك الكبيرة فى مساعدة المساكين فى مصائبهم |
Mantiene en estrecha vigilancia cualquier... cosa que pueda afectar a su reputación. | Open Subtitles | إنها تستمر بمراقبتنا على أي شيء . قد يؤثر بسمعتها |
Las personas que hayan sufrido menoscabo en su reputación tienen derecho a una indemnización adecuada. | UN | وأضاف أن الأشخاص الذين تساء سمعتهم يملكون الحق في الحصول على تعويض مناسب. |
Si bien los Estados Unidos son el contribuyente principal, su persistente y aparentemente perenne deuda ha manchado su reputación. | UN | وفي حين أن الولايات المتحدة هي المساهم الرئيسي، فإن مديونيتها المتواصلة، والأبدية حسبما يبدو، قد أساءت إلى سمعتها. |
La crisis ha interferido con el funcionamiento normal de la Organización, perjudicando su reputación y socavando su función. | UN | وقد تدخلت اﻷزمة في عمل المنظمة المعتاد وشوهت سمعتها وأضعفت دورها. |
Sin embargo, la mayor parte de los gobiernos no han introducido cláusulas de acción colectiva, principalmente para no menoscabar su reputación en el mercado. | UN | بيد أن معظم الحكومات لم تأخذ بشروط الإجراء الجماعي، ويرجع هذا أساسا لاهتمامها بعدم الإساءة إلى سمعتها في السوق. |
El CCISUA creía que las Naciones Unidas debían cimentar su reputación de órgano mundial con una vocación noble, así como el concepto de servicio de interés público. | UN | وترى لجنة التنسيق أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز سمعتها كهيئة دولية ذات مهمة نبيلة وتعزز مفهوم الخدمة العامة. |
Por consiguiente, la declaración constituyó una injerencia en la vida privada de la autora y redundó en menoscabo de su integridad física y moral, así como de su reputación. | UN | وبناء عليه، أثر الإعلان في خصوصيات صاحبة البلاغ وقوض سلامتها البدنية والمعنوية كما أساء إلى سمعتها. |
Todos sabemos de la participación del capitán Kuroshima y de su reputación. | Open Subtitles | نحن نتطلع الى ابداع الكابتن كوروشيما فى القياده و سمعته |
Dios sabe que su reputación lo precede así que supongo que debí haberlo visto venir. | Open Subtitles | اللّه أعلم سمعته يسبقه لذا أحزر بأنّني كان يجب أن أرى هذا المجيئ. |
Está en esto por mucho más que sólo su reputación. ¿Y nosotros no? | Open Subtitles | إذًا فهوَ في هذا الأمر يكافحٍ أكثر من أجل سمعته فقط |
Esa mujer le ha quitado la autoestima a mi padre, su reputación, su buen nombre. | Open Subtitles | هذه المرأة اخذت احترام والدي لنفسه اخذت منه تقديره اخذت منه سمعته الجيدة |
Bueno, supongo que sólo tendrá que elegir entre su reputación o su vida. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد ما عليك سوى أنْ تختار، إمّا سمعتك أو حياتك. |
Independientemente de los motivos del Gobierno de Francia para realizar este ensayo, esa acción no ha hecho nada para engrandecer el honor de Francia, sino que ha perjudicado gravemente su reputación internacional. | UN | وأيا كان قصد الحكومة الفرنسية من إجراء هذه التجربة، فإنها لم تزد فرنسا شرفا، وألحقت ضررا شديدا بسمعتها الدولية. |
Sin embargo, el hecho de que ocho funcionarios estén con licencia por motivos administrativos ha creado la impresión de que esas personas obraron mal, y su reputación se ve más perjudicada con cada semana que pasa. | UN | ولكن وضع ثمانية من الموظفين في إجازة إدارية أوجد مظهرا ينم عن قيامهم بعمل إجرامي، وكل أسبوع يمر يشوه سمعتهم أكثر. |
Ninguno de ellos quería arriesgarse a dañar su reputación si el tratamiento no tenía éxito. | Open Subtitles | لم يرد أحد منهم أنْ يجازف للإضرار بسمعته في حالة لم ينجح العلاج. |
No va a hacer nada en este acto que empañe su reputación. | Open Subtitles | لن يفعل أيّ شيءٍ في هذا الحدث لتلطيخ تلك السمعة. |
De lo contrario, su reputación mundial, que es su principal baza comercial, podría verse perjudicada. | UN | وقال إن حدوث خلال ذلك من شأنه أن يضر بالسمعة العالمية للشركة، التي هي حجتها التجارية الرئيسية. |
Soy el otro yo malvado de Tom Tucker, Todd Tucker y planeo destruir su reputación. | Open Subtitles | مرحبا , معكم توم تاكر.. توأمه الشرير تود تاكر ليُسئ إلى سمعة أخيه |
De aquí la necesidad urgente durante este cincuentenario de realizar todos los esfuerzos posibles por realizar una reforma fundamental de las Naciones Unidas a fin de fortalecer su eficacia y su reputación. | UN | وهذا يؤكد الحاجة الماسة العاجلة الى مواصلة الجهود التي تتبلور من خاصية هذه الدورة الخمسين الى إدخال إصلاحات جوهرية في اﻷمم المتحدة بقصد زيادة فعاليتها وتعزيز مكانتها. |
Conocía su reputación como buen tirador en el ejército. | Open Subtitles | كنت أعرف بسمعتك ، بأنك كنت قناص كبير فى الجيش |
su reputación era lo que más le importaba. | Open Subtitles | لكان أكد ذلك،كلّ شيء يقولونه بشأني و سُمعته التي كانت تعني العالم بالنسبة إليه. |
Estoy al corriente de su reputación de estratega de primera, Agente Bristow. | Open Subtitles | أنا مدرك لسمعتك كإستراتيجي من الدرجة الأولى. |
Le hicieron sentir que sospechaban que había envenenado a un perro... un acto despreciable, causando serios daños a su reputación. | Open Subtitles | أثناء ذلك جعلوا موكلى يشعر بأنه متهم بتسميم كلبة عمل مشين تماما تسبب فى دمار خطير لسمعته |
La forma en que las Naciones Unidas manejan la protección de los civiles es decisiva para su reputación. | UN | وتنطوي الكيفية التي تعالج بها الأمم المتحدة حماية المدنيين على أهمية حاسمة لسمعتها. |