Sería útil conocer cuándo tiene previsto el Estado parte retirar su reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | ومن المفيد معرفة متى تنوي الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
Por último, pregunta si el Gobierno tiene previsto retirar su reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
Se invita al Estado Parte a retirar su reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد. |
En particular, le causa preocupación que el Estado Parte no esté dispuesto a retirar su reserva al párrafo 4 del artículo 15, a pesar de que ha dicho que la reserva ha pasado a ser superflua debido a una enmienda de la Ley de pasaportes que deroga el requisito del consentimiento masculino a la expedición de pasaportes a las mujeres jordanas. | UN | ومن المثير للقلق بشكل خاص أن الدولة الطرف غير راغبة في سحب تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15، رغم تأكيدها أن هذا التحفظ أصبح لا لزوم له في ضوء التعديل المدخل على قانون جوازات السفر الذي يلغي استلزام موافقة الرجل على إصدار جواز سفر للمرأة الأردنية. |
- El 11 de noviembre de 1988, Suecia procedió al retiro parcial de su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero, de 20 de junio de 1956; | UN | - في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، قامت السويد بسحب جزئي لتحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بتحصيل النفقة في الخارج المؤرخة 20 حزيران/يونيه 1956()؛ |
El retiro de la reserva del Estado parte al artículo 2 de la Convención debería preparar el camino para el retiro de su reserva al párrafo 2 del artículo 9. | UN | وقالت إن سحب تحفظ الدولة الطرف على المادة 2 من الاتفاقية ينبغي أن يمهّد الطريق لسحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9. |
Por lo tanto, la oradora insta al Estado parte a que considere el retiro de su reserva al párrafo 4 del artículo 15 de la Convención. | UN | ولهذا فهي تحث الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية. |
Se invita al Estado Parte a retirar su reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد. |
El Comité está preocupado por la escasa disposición del Estado parte a retirar su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. | UN | 202 - ويساور اللجنة القلق بشأن عدم رغبة الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية. |
El Comité está preocupado por la escasa disposición del Estado Parte a retirar su reserva al párrafo 2 del artículo 9. | UN | 42 - ويساور اللجنة القلق بشأن عدم رغبة الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9. |
En ese caso, el Gobierno podría considerar el retiro de su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فربما تسحب الحكومة تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية. |
La Sra. Belmihoub-Zerdani insta al Estado Parte a que retire su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. | UN | 68 - السيدة بيلميهوب -زرداني: حثت الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 2، المادة 9 من الاتفاقية. |
En cuanto a saber si el número de las reservas emitidas por Suiza al Pacto es excesivo, recuerda que Suiza ha retirado su reserva al párrafo 2 del artículo 20 en vista de la entrada en vigor de nuevas disposiciones relativas a la discriminación racial. | UN | أما فيما يتعلق بما إذا كان عدد التحفظات التي قدمتها سويسرا على العهد مفرطاً، فقد أشار إلى أن سويسرا قد سحبت تحفظها على الفقرة ٢ من المادة ٠٢، نظراً لبدء نفاذ أحكام جديدة فيما يتعلق بالتمييز العنصري. |
A la luz de la interpretación suministrada por las Naciones Unidas, el 13 de marzo de 2000 Irlanda retiró su reserva al párrafo 3 del artículo 15. | UN | وفي ضوء التفسير الذي قدمته الأمم المتحدة، سحبت آيرلندا تحفظها على الفقرة 3 من المادة 15 في 13 آذار/مارس 2000. |
Además, el Estado Parte se remite a su reserva al párrafo 2 del artículo 10, en la que se establece que el principio de separación es un objetivo que debe alcanzarse progresivamente. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشير الدولة الطرف إلى تحفظها على الفقرة 2 من المادة 10 الذي تذكر فيه أن مبدأ الفصل بين المتهمين والمدانين هو هدف ينبغي السعي إلى تحقيقه بصورة تدريجية. |
Tras haber presentado ya su punto de vista en los informes anteriores, el Gobierno de Viet Nam mantiene su reserva al párrafo 1 del artículo 29 de la Convención. | UN | ولما كانت وجهات نظر دولة فييتنام قد عرضت من قبل في التقارير السابقة، فإنها تواصل تحفظها على الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
El Comité insta al Estado Parte a retirar prontamente su reserva al párrafo 4 del artículo 15, que reconoce que ha pasado a ser superflua a la luz de la reforma de la ley. | UN | 183 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسحب بسرعة تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15، التي تقر بأنه أصبح لا داعي لها في ضوء الإصلاح القانوني. |
En particular, le causa preocupación que el Estado Parte no esté dispuesto a retirar su reserva al párrafo 4 del artículo 15, a pesar de que ha dicho que la reserva ha pasado a ser superflua debido a una enmienda de la Ley de pasaportes que deroga el requisito del consentimiento masculino a la expedición de pasaportes a las mujeres jordanas. | UN | ومن المثير للقلق بشكل خاص أن الدولة الطرف غير راغبة في سحب تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15، رغم تأكيدها أن هذا التحفظ أصبح لا لزوم له في ضوء التعديل المدخل على قانون جوازات السفر الذي يلغي استلزام موافقة الرجل على إصدار جواز سفر للمرأة الأردنية. |
- el 11 de noviembre de 1988, Suecia procedió al retiro parcial de su reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero, de 20 de junio de 1956; | UN | - في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، قامت السويد بسحب جزئي لتحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية عام 1956 المتعلقة بتحصيل النفقة في الخارج()؛ |
Contra el argumento del autor, de que la aplicación de procesos administrativos frustra el objeto y el fin del Pacto, el Estado Parte recuerda que no se formularon reparos a su reserva al párrafo 6 del artículo 14, admisión implícita de que no frustra el objeto ni el fin del Pacto. 7.1. | UN | ورداً على حجة صاحب البلاغ بأن تطبيق إجراءات إدارية يتعارض مع موضوع العهد والغرض منه، تذكِّر الدولة الطرف بأنه لم يُعترض على تحفُّظها على الفقرة 6 من المادة 14، وفي ذلك اعتراف ضمني بأنه لا يتعارض مع موضوع العهد والغرض منه. |
303. Por estas razones, el Gobierno de Viet Nam mantiene su reserva al párrafo 1 del artículo 29 de la Convención. | UN | ٣٠٣ - ولهذه اﻷسباب، تستمر حكومة فييت نام في تحفظها بشأن الفقرة ١ من المادة ٢٩ من الاتفاقية. |
El 28 de junio de 200, el Gobierno de Chipre informó al Secretario General que había decidido retirar su reserva al párrafo 2 del artículo 9 que se formuló en el momento de la adhesión. | UN | في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1997، أخطرت حكومة بولندا الأمين العام أنها قررت سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية عند التصديق. |