"su reserva general a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحفظها العام على
        
    Al Comité le preocupa sin embargo que el Estado parte ha mantenido su reserva general a la Convención, que es incompatible con el objeto y fin de la Convención. UN إلا أن القلق يساورها لأن الدولة الطرف أبقت على تحفظها العام على الاتفاقية، ما لا يتماشى مع موضوع وهدف الاتفاقية.
    169. El Comité celebra que el Estado Parte haya retirado el 23 de julio de 1997 su reserva general a la Convención. UN 169- ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف تحفظها العام على الاتفاقية في 23 تموز/يوليه 1997.
    Sírvanse indicar asimismo si el Estado parte está examinando la posibilidad de retirar su reserva general a la Convención, como recomendó el Comité en sus anteriores observaciones finales. UN ويرجى أيضا تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظها العام على الاتفاقية، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    90.4 Concluir el proceso de retirada de su reserva general a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (Noruega); UN 90-4- إكمال عملية سحب تحفظها العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (النرويج)؛
    55. El Estado de Qatar estudia asimismo retirar su reserva general a la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y sustituirla por una reserva parcial. UN 55- كما تنظر الدولة إلى سحب تحفظها العام على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيــره من ضروب المعامـلة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واستبداله بتحفظ جزئي.
    117. Qatar había retirado su reserva general al Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y limitado su reserva general a los artículos 2 y 14 de la Convención. UN 117- وقال إن قطر قد سحبت تحفظها العام على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وقصرت تحفظها العام على المادتين 2 و14 من الاتفاقية.
    El Comité acoge con beneplácito la información facilitada por la delegación del Estado parte durante el diálogo sobre su intención de retirar su reserva general a la Convención. UN 8 - تعرب اللجنة عن ترحيبها بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف خلال الحوار الذي جرى بشأن اعتزامها سحب تحفظها العام على الاتفاقية.
    El Comité invita al Estado parte a que acelere, sin demora, el proceso de retirada de su reserva general a la Convención y alienta al Estado parte a que se abstenga de sustituirla por reservas específicas a los artículos 13 y 16. UN 9 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تُنجز، دون إبطاء، عملية سحب تحفظها العام على الاتفاقية، وتشجّعها على العزوف عن الاستعاضة عنه بتحفظات محددة على المادتين 13 و 16.
    41. En cuanto a la cuestión de saber si Mauritania preveía retirar su reserva general a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la delegación recordó que, en el momento de firmar esa Convención, en 2000, Mauritania había formulado una reserva de alcance general respecto de las disposiciones de la Convención contrarias a la sharia, que constituía la base de su derecho nacional. UN 41- وبخصوص التساؤل عما إذا كانت موريتانيا تعتزم سحب تحفظها العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ذكَّر الوفد بأن موريتانيا أبدت، لدى انضمامها إلى هذه الاتفاقية في عام 2000، تحفظاً عاماً على أحكام الاتفاقية المُخالِفة للشريعة وهي أساس القانون الوطني.
    90.17 Retirar su reserva general a la CEDAW y las previstas en relación con los artículos 9, 15 y 16 (Italia); UN 90-17- سحب تحفظها العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتحفظاتها المتعلقة بالمواد 9 و15 و16 من الاتفاقية (إيطاليا)؛
    11. El Comité reitera sus recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.212, párr. 8) y alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de retirar su reserva general a la Convención y su reserva al artículo 14 de la Convención. UN 11- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.212، الفقرة 8)، وتشجع الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظها العام على الاتفاقية وتحفظها على المادة 14 من الاتفاقية.
    17. Considerar la eliminación de la pena de muerte para las personas que eran menores de 18 años en el momento de cometer el delito por el que fueron condenadas, como lo estipula la Convención sobre los Derechos del Niño, y retirar su reserva general a la Convención (Chile); UN 17- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام في حالة الأشخاص الذين كانوا دون سن 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة التي أدينوا بها، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل، وسحب تحفظها العام على اتفاقية حقوق الطفل (شيلي)؛
    8. Teniendo en cuenta sus recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.96, párr. 9), el Comité insta al Estado parte a examinar su reserva general a la Convención y sus declaraciones interpretativas con miras a retirarlas, de acuerdo con la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN 8- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصياتها السابقة (الفقرة 9 من الوثيقة CRC/C/15/Add.96)، على استعراض تحفظها العام على الاتفاقية وإعلاناتها التفسيرية بهدف سحبها، عملاً بإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    Asimismo, se esfuerza por aplicar las recomendaciones de los distintos comités de vigilancia, como demuestra el hecho de que haya reformulado sus reservas a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, retirando sus reservas a los artículos 21 y 22 y revisando su reserva general a la Convención y la relación de dicha reserva con los artículos 1 y 16. UN وتعمل الدولة على تنفيذ توصيات لجان الرصد المختلفة، إذ قامت بإعادة صياغة تحفظاتها على الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وذلك بسحب التحفظات على المادتين (21) و(22)، وتعديل تحفظها العام على الاتفاقية وربطه بالمادتين (1) و(16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus