Personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado | UN | الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
Personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado | UN | الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
Artículo 7. Atribución de la nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado | UN | المادة ٧ - إعطاء الجنسية لﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
Artículo 7. Atribución de la nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado | UN | المادة ٧ - إعطـاء الجنسية لﻷشخاص المعنيين الذيــن يقيمـون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
En el párrafo 1 del artículo 7 se exime al Estado sucesor de la obligación de atribuir su nacionalidad a personas que tengan su residencia habitual en otro Estado y tengan la nacionalidad de éste o de cualquier otro Estado. | UN | تعفي الفقرة ١ من المادة ٧ الدولة الخلف من الالتزام بإعطاء جنسيتها لﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى ويتمتعون بجنسية تلك الدولة أو بجنسية دولة ثالثة. |
1. El Estado sucesor no estará obligado a atribuir su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado y tengan también la nacionalidad de éste o de cualquier otro Estado. | UN | 1- لا يقع على عاتق الدولة الخلف التزام بإعطاء جنسيتها للأشخاص المعنيين إذا كانوا يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى وكانوا يتمتعون أيضاً بجنسية تلك الدولة أو أي دولة أخرى. |
Artículo 7. Atribución de la nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado | UN | المادة ٧ - إعطــاء الجنسيـة لﻷشخــاص المعنيين الذيـن يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
1. El Estado sucesor no estará obligado a atribuir su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado y tengan también la nacionalidad de éste o de cualquier otro Estado. | UN | 1 - لا يقع على عاتق الدولة الخلف التزام بإعطاء جنسيتها للأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى وكانوا يتمتعون أيضا بجنسية تلك الدولة أو أي دولة أخرى. |
Artículo 8. Personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado | UN | المادة 8 - الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
1. El Estado sucesor no estará obligado a atribuir su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado y tengan también la nacionalidad de éste o de cualquier otro Estado. | UN | 1 - لا يقع على عاتق الدولة الخلف التزام بإعطاء جنسيتها للأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى وكانوا يتمتعون أيضا بجنسية تلك الدولة أو أي دولة أخرى. |
Artículo 8. Personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado | UN | 5 - المادة 8 - الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
La resolución afirma que las personas afectadas no tendrán derecho a la nacionalidad del Estado sucesor si tienen su residencia habitual en otro Estado y la nacionalidad de éste. | UN | وأكد القرار على عدم أحقية الأشخاص المعنيـين بجنسية الدولة الخلف إذا كانوا يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى يحملون جنسيتها أيضا. |
que tengan su residencia habitual en otro Estado | UN | بصفة اعتيادية في دولة أخرى |
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 10, el Estado sucesor no estará obligado a atribuir su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado y tengan también la nacionalidad de éste o de cualquier otro Estado. | UN | ١- رهناً بأحكام المادة ٠١، لا يقع على عاتق الدولة الخلف التزام باعطاء جنسيتها لﻷشخاص المعنيين إذا كانوا يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى وكانوا يتمتعون أيضاً بجنسية تلك الدولة أو اي دولة أخرى. |
2. El Estado sucesor no atribuirá su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado en contra de la voluntad de esas personas, salvo para evitar que se conviertan en apátridas. | UN | ٢- لا تعطي الدولة الخلف اﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى جنسيتها رغم إرادتهم، إلا إذا كانوا سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية. |
Así, si se interpreta literalmente el párrafo 2 del artículo 7, que no contiene ninguna cláusula de salvaguardia como la que figura en el párrafo 1 del mismo artículo, ha de considerarse que el Estado sucesor ha de atribuir su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado, aún en contra de la voluntad de esas personas, cuando, de no ser así, se convertirían en apátridas. | UN | فالفقرة ٢ من المادة ٧، التي لا تحتوي على شرط وقائي من تلك الواردة في الفقرة ١ من نفس المادة، تفترض إذا ما فسرت بصفة حرفية أن تعطي الدولة الخلف جنسيتها لﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى رغم ارادتهم، إلا إذا كانوا سيصبحون بغير ذلك عديمي الجنسية. |
2. El Estado sucesor no atribuirá su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado en contra de la voluntad de esas personas, salvo para evitar que se conviertan en apátridas. | UN | 2- لا تعطي الدولة الخلف الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى جنسيتها رغم إرادتهم إلا إذا كانوا سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية. |
2. El Estado sucesor no atribuirá su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado en contra de la voluntad de esas personas, salvo para evitar que se conviertan en apátridas. | UN | 2 - لا تعطي الدولة الخلف الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى جنسيتها رغم إرادتهم إلا إذا كانوا سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية. |
2. El Estado sucesor no atribuirá su nacionalidad a las personas afectadas que tengan su residencia habitual en otro Estado en contra de la voluntad de esas personas, salvo para evitar que se conviertan en apátridas. | UN | 2 - لا تعطي الدولة الخلف الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى جنسيتها رغم إرادتهم إلا إذا كانوا سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية. |