"su reunión anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اجتماعها السنوي
        
    • اجتماعهم السنوي
        
    • الاجتماع السنوي
        
    • دورته السنوية
        
    • اجتماعهما السنوي
        
    • لاجتماعها السنوي
        
    La CCSBT ha indicado que se examinaron esos criterios en su reunión anual de 2004 y se determinó que seguían siendo válidos. UN وتوضح هذه اللجنة أن هذه المعايير قد تم استعراضها خلال اجتماعها السنوي لعام 2004 وتبيّن أنها لا تزال صالحة.
    Este informe deberá ser presentado durante su reunión anual, en forma escrita. UN ويقدم ذلك التقرير خلال اجتماعها السنوي في شكل خطي.
    En cuanto a la supervisión, el Comité Ejecutivo aprobará en su reunión anual los cuatro componentes del nuevo presupuesto bienal en su período de sesiones anual. UN وفيما يتعلق بالإشراف، ستعتمد اللجنة التنفيذية في اجتماعها السنوي جميع المكونات الأربعة للميزانية الموحدة الجديدة.
    A fin de facilitar las comunicaciones internas y la colaboración, en su reunión anual de 2005 los titulares de mandatos establecieron un Comité de Coordinación. UN ولتيسير الاتصال الداخلي والتعاون، أنشأ المكلفون بولايات لجنة تنسيقية في اجتماعهم السنوي المعقود في عام 2005.
    En su reunión anual celebrada en junio de 2011, los presidentes de todos los órganos creados en virtud de los tratados decidieron mejorar sus métodos de trabajo. UN في يونيو 2011، قرر رؤساء جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان خلال اجتماعهم السنوي تحسين أساليب عملهم.
    Estaba previsto que el plan se examinara en su reunión anual en 2012. UN ومن المقرر استعراض الخطة في الاجتماع السنوي للجنة في عام 2012.
    3. El Consejo de Miembros adoptará las cuotas de participación calculadas con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo en su reunión anual. UN 3- يقر مجلس الأعضاء في دورته السنوية الحصص المحسوبة بموجب هذه المادة.
    128. En junio de 2000, el Comité Internacional de la Cruz Roja y el ACNUR celebraron su reunión anual de alto nivel. UN 128- وعقدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمفوضية اجتماعهما السنوي الرفيع المستوى في حزيران/يونيه 2000.
    En 2013, los ombudsman se reunieron periódicamente con representantes dentro del grupo y asistieron a su reunión anual en Roma. UN وفي عام 2013، عقد أمناء المظالم اجتماعات منتظمة مع ممثلي المجموعة وحضروا اجتماعها السنوي في روما.
    58. También se publicó un material similar para que fuese distribuido por las asociaciones pro Naciones Unidas, que celebraron su reunión anual en Ginebra antes del Día de los Derechos Humanos. UN ٥٨- وأصدرت أيضاً مواد مماثلة لتتولى توزيعها رابطات اﻷمم المتحدة، التي عقدت اجتماعها السنوي في جنيف قبل يوم حقوق اﻹنسان.
    Se podría prever que la Sexta Comisión invitara al Comité Especial a elegir una nueva Mesa al término de su reunión anual, o incluso durante el debate anual de la Sexta Comisión. UN وقالت إنه من الممكن التفكير في أن تدعو اللجنة السادسة اللجنة الخاصة إلى تعيين مكتب جديد في نهاية اجتماعها السنوي أو على اﻷولى في أثناء المناقشة السنوية للجنة السادسة.
    La NAFO comenzará a examinar estas consecuencias en su reunión anual de 1996. " UN وستبدأ منظمة مصائد أسماك شمال اﻷطلسي في دراسة هذه اﻵثار في اجتماعها السنوي لعام ٦٩٩١. "
    Muchos oradores manifestaron su acuerdo con la respuesta formulada por los comités nacionales en su reunión anual. UN ١١٢ - وأعرب متكلمون كثيرون عن اتفاقهم مع الرد الذي قدمته اللجان الوطنية في اجتماعها السنوي.
    Muchos oradores manifestaron su acuerdo con la respuesta formulada por los comités nacionales en su reunión anual. UN ٣٩٥ - وأعرب متكلمون كثيرون عن اتفاقهم مع الرد الذي قدمته اللجان الوطنية في اجتماعها السنوي.
    Esto fue objeto de un respaldo explícito de los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN durante su reunión anual, celebrada en julio de 1995 en Bandar Seri Begawan, en la que: UN وقد أيد وزراء خارجية اﻵسيان هذه النقطة تأييد صريحا خلال اجتماعهم السنوي في تموز/يوليه ١٩٥٥ في بندر سيري بيغاوان حيث:
    Los ministros de salud pública, en su reunión anual de la Organización Panamericana de la Salud asistieron a la reunión, al igual que ocho primeras damas de países de América Latina. Estuvieron representados 25 países. UN وحضر الاجتماع وزراء الصحة في اجتماعهم السنوي في إطار منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، وحضرت أيضـا ٨ من السيدات اﻷوليات في بلدان أمريكا اللاتينية؛ وكانت ٢٥ بلدا ممثلة في الاجتماع.
    Con este fin, la Relatora Especial agradecería que se le diera la oportunidad de participar en su reunión anual en Ginebra, a fin también de recibir sus opiniones y beneficiarse de ellas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تكون المقررة الخاصة ممتنة لو منحت فرصة حضور اجتماعهم السنوي في جنيف، من أجل أن تطلع على رؤاهم وتستفيد منها.
    Igualmente, decidieron que el Buró de Coordinación prepare un plan de acción que se presentará a los ministros para su aprobación en su reunión anual durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وقرر رؤساء الدول والحكومات أن يعد مكتب التنسيق خطة عمل ليعتمدها الوزراء في اجتماعهم السنوي خلال الجلسة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Además, el Círculo de Montevideo, influyente agrupación de dirigentes políticos y empresariales, así como de representantes de organizaciones internacionales de América Latina, también han convenido en celebrar su reunión anual de 2011 en el amplio marco brindado por el Foro de Viena sobre la Energía. UN أضف إلى ذلك أنَّ مجموعة حلقة مونتيفيديو، وهي مجموعة ذات نفوذ تضم قادة من رجال السياسة والأعمال قد اتفقت أيضاً، هي وممثّلون عن منظمات دولية من أمريكا اللاتينية، على عقد اجتماعهم السنوي لعام 2011 ضمن الإطار الواسع للمنتدى المذكور.
    Además, se organizó una sesión de información sobre la integración de las cuestiones de género en las actividades de derechos humanos en beneficio de las representaciones sobre el terreno, en ocasión de su reunión anual. UN وفي إطار الاجتماع السنوي للكيانات الميدانية نظمت لها جلسة إحاطة عن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    La OSCE ha invitado a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a que tome parte en su reunión anual de jefes de misión. UN وتدعو المنظمة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المشاركة في الاجتماع السنوي لرؤساء البعثات.
    3. El Consejo de Miembros adoptará las cuotas de participación calculadas con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo en su reunión anual. UN 3- يقر مجلس الأعضاء في دورته السنوية الحصص المحسوبة بموجب هذه المادة.
    128. En junio de 2000, el Comité Internacional de la Cruz Roja y el ACNUR celebraron su reunión anual de alto nivel. UN 128- وعقدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمفوضية اجتماعهما السنوي الرفيع المستوى في حزيران/يونيه 2000.
    La Presidenta destacó en particular las propuestas del Comité de prolongar la duración de su reunión anual, para permitirle cumplir todas sus tareas de manera oportuna. UN وسلطت الرئيسة الأضواء بصفة خاصة على اقتراحات اللجنة المتعلقة بتمديد الفترة الزمنية لاجتماعها السنوي بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بجميع مسؤولياتها في الوقت المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus